求以下字嘅簡體/異體字/書面語

2012-06-25 5:12 am
簡體:讀書,選擇,悶氣,價錢,認識,優秀,處,禮讓,慶,職業,運,敵,樹葉,網站,總綱,醫療,歡樂,習,愛護,聽説

異體字:韵,邨,懽,騐,恆,欵,踪,跡,筦,輭


書面語:士擔,甫士咭,咪高峰,巴士


please !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

急!!!!!!!!!!!!!!!!!

回答 (1)

2012-06-29 9:59 am
✔ 最佳答案
正體:讀書,選擇,悶氣,價錢,認識,優秀,處,禮讓,慶,職業,運,敵,樹葉,網站,總綱,醫療,歡樂,習,愛護,聽説
简体:读书,选择,闷气,价钱,认识,优秀,处,礼让,庆,职业,运,敌,树叶,网站,总纲,医疗,欢乐,习,爱护,听说

簡體字部份字分別不大,如爱,(出左名冇心的愛),熱等。加上如言旁、金旁等,簡不簡分別不大,但卻造成了很多異體字。
(言旁簡了和水旁實太相似,尤其在書寫上,更難分別,如请清、没设,建没銀行? 正體沒和設一點也不似)
部份簡體字太簡了,如广厂儿习开等,其實更難學。
部份字幾合一,如干(幹乾干),麫(麵)=面,後=后,歷曆不分,在單詞,如名字等,沒有上文下理會變得含糊。酒后、擀面、松糕?

韵=韻,(韻為正字)
邨=村(在香港用法是不同意思),
懽=歡,
騐=驗,
恆=恒,(恆為正字)
欵=款,
踪=蹤,(蹤為正字)
跡=迹,
筦=管,
輭=軟

士擔=郵票, (STAMP音譯,現今士擔已無人用),在另一些情況可能係印花或者圖章。
甫士咭=明信片 (Post Card音譯,香港人大部份口語仍用甫士咭)
咪高峰=麥克風(兩個都係音譯microphone,港人大多講『咪』,另一譯為擴音器,以乎詞不達意。也許叫『拾音器』比較好。又或者叫話筒。
巴士=音譯BUS,=公共汽車,或再簡為公車,其實『巴士』一詞和『的士』一樣,已深入各文化,用於書面應沒問題。


收錄日期: 2021-04-26 11:30:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120624000051KK00621

檢視 Wayback Machine 備份