非利士人將耶和華的約櫃送回伯示麥後,伯示麥人觀看約櫃,耶和華究竟擊殺了多少人?
耶和華因伯示麥人擅觀他的約櫃,就擊殺了他們七十人;那時有五萬人在那裡。百姓因耶和華大大擊殺他們,就哀哭了。(撒母耳記上 6:19,和合本)
耶和華擊殺伯‧示麥人,因為他們觀看他的約櫃。他擊殺了百姓七十人。百姓因耶和華大大擊殺他們,就哀哭了。(撒母耳記上 6:19,和修本)
And he smote the men of Bethshemesh, because they had looked into the ark of the Lord, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the Lord had smitten many of the people with a great slaughter. (1 Samuel 6:19, KJV)
He struck down some of the men of Beth-shemesh because they had looked into the ark of the Lord. He struck down of all the people, 50,070 men, and the people mourned because the Lord had struck the people with a great slaughter. (1 Samuel 6:19, NASB)
注意:
1. 大多數抄本都作「五萬零七十人」,少數抄本作「七十人」。
2. 英文 KJV 譯本中,threescore 即 60,fifty thousand and threescore and ten 即 50,070。
3. 根據聖經的血腥及暴力程度,七十人只是區區之數,似乎與「大大擊殺」 great slaughter 這個措詞顯得格格不入。
4. 和合本聖經在譯文中擅自加上一個「擅」字,即「觀看」譯成「擅觀」,似為耶和華脫罪把責任推在伯示麥人上。「擅」英文是 unauthorized,英文聖經不見有這個意思。和修本聖經亦修正了這個「錯誤」翻譯。
聖經左改右改, 搞到我的教友有抑鬱症, 點醫好呢?