急需日文翻譯 (請翻譯為中文)

2012-06-24 10:16 pm
当館にお問合せを頂きありがとうございます。

2点確認事項があります。

当館は、日本語のみの対応となりますので、
日本語が堪能でないお客様のご宿泊はお断りしております。
スタッフも日本語のみの対応になります。
館内の説明書等も全て日本語のみの表記です。

当館は、12歳以下のお子様はご宿泊できません。
(但し、スイートタイプは例外事項あり。)

急需日文翻譯 (請翻譯為中文)

回答 (4)

2012-06-25 6:47 am
✔ 最佳答案
已收到對本館的查詢

有兩點確認事項:

本館只會以日本語與客人交流﹐對不會說日本語的客人將拒絕其在本館住宿
而且職員也只會以日本語應對

本館拒絕12歲以下的小孩住宿本館
(但 Sweet Type 的房間例外)

2012-06-24 22:48:29 補充:
應該是Suite Type
2012-07-04 8:05 am
当館にお問合せを頂きありがとうございます。
感謝垂詢本旅館.

2点確認事項があります。
有兩件事需要確認,

当館は、日本語のみの対応となりますので、
因為本館只能對應說日語的,

日本語が堪能でないお客様のご宿泊はお断りしております。
拒絕招待不會講日語的客人住宿.

スタッフも日本語のみの対応になります。
職員也只是對應(講)日語.

館内の説明書等も全て日本語のみの表記です。
館內的說明書等全都是寫日語

当館は、12歳以下のお子様はご宿泊できません。

12歲以下的兒童不可住宿本館.

(但し、スイートタイプは例外事項あり。)

(但是,套房式的房間可例外)
2012-06-25 9:44 pm
請聯繫酒店謝謝非常感謝。
這裡有兩點要驗證。Cristall 將會只會說日本語言。工作人員只會日本字。在酒店說明等都是只有日本語言標記法。
你不能留酒店是兒童 12 歲。(不過,套件類型異常是。)
2012-06-24 11:40 pm
感謝您為酒店查詢。

這裡有一些一般性的考慮,以確保兩點。

酒店,這將是日本唯一,
您的逗留不流利的日語,我們將拒絕。
還將支持僅在日本的工作人員。
日本是所有手冊等有關處所的唯一代表。

酒店,未滿12歲的兒童不能留。
(然而,套房類型。有例外)

希望能幫到你!請選我!


收錄日期: 2021-04-13 18:47:30
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120624000051KK00271

檢視 Wayback Machine 備份