中文譯韓 請幫忙

2012-06-21 5:42 pm
請幫我譯這封信做韓文 感激不盡><
因為寫的對象是長輩 所以請用敬語 謝謝

歡迎哥哥們來到香港
香港的飯們都等了這個機會很久呢
這次回歸拿了7次一位
實在太感動了
只要有哥哥們的音樂節目
我都會看直播
當看到哥哥們拿一位
我都會很激動
為你們高興
這都是哥哥們努力的回報
日程很辛苦吧
聽說哥哥們一天只是睡2小時
真是心痛
但請加油 不要忘記XXXX會在背後支持你們
成為彼此的維他命一起走過更多的2年
請多點來香港
最後補祝2週年快樂
希望很快可以再次見到你們



-----------------------------------









感謝><
更新1:

打漏了句>< --------------------------- 我對於我是INSPIRIT感到十分自豪 ------------------------- 謝謝>

回答 (1)

2012-06-21 8:37 pm
✔ 最佳答案
歡迎哥哥們來到香港 오빠들 홍콩에 오신 것을 환영합니다.
香港的飯們都等了這個機會很久呢 홍콩 팬들은 너무 너무 오랫동안 기다렸어요.
這次回歸拿了7次一位 이번에 돌아가시면 7번 1위 하는 거죠~
實在太感動了 정말 너무 감동했어요.
只要有哥哥們的音樂節目 오빠들이 나오는 음악프로그램은
我都會看直播 꼬박꼬박 챙겨보고 있답니다.
當看到哥哥們拿一位 오빠들이 1위 할 때
我都會很激動 저는 너무 너무 감격했어요.
為你們高興 오빠들이 기뻐하는 것은
這都是哥哥們努力的回報 이 모두가 오빠들이 노력한 결과겠죠~
日程很辛苦吧 스케줄도 매우 빡빡하던데.
聽說哥哥們一天只是睡2小時 오빠들은 하루에 많이 자면 2시간 정도 주무신다고 들었는데
真是心痛 정말 정말 가슴아프네요.
但請加油 不要忘記XXXX會在背後支持你們 하지만 힘내세요.
그리고 인스피릿이 오빠들을 응원하고 있다는 거 잊지 마세요.
成為彼此的維他命一起走過更多的2年 서로 서로 비타민처럼 함께 2년을 더 지냈으면 합니다.
請多點來香港 제말 다시 한 번 홍콩에 와주세요.
最後補祝2週年快樂 끝으로 데뷔 2주년 축하드려요.
希望很快可以再次見到你們 하루 빨리 다시 오빠들을 만날 수 있기를 바랍니다.

我對於我是INSPIRIT感到十分自豪
저는요..제가 인스피릿 이라는 게 너무 너무 자랑스러워요
-----------------------------------


收錄日期: 2021-04-24 23:08:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120621000051KK00100

檢視 Wayback Machine 備份