請幫我確認這的英文文法對不對!!謝謝!!!

2012-06-19 6:45 pm
請幫我確認這的英文文法對不對!!謝謝!!!

是的,我生病了,因為你那迷人的微笑使人瘋狂的,我知道你是愛我,只是現在你自己還不知道

Yes, I'm sick,because of your charming smile makes insane,and I know you love me ,just you don't know now
更新1:

Sui Ming 你的回答跟我的英文老師一樣,謝謝唷! Ms children 你用的好像是比較難的文法,but 謝謝你 SHARON 我覺得你答的也很好,但還是有點難懂,但謝謝! Infinito - 無極 我覺得你答的很接近我想表達的意思,謝謝!

回答 (4)

2012-06-19 9:59 pm
✔ 最佳答案
是的,我生病了,因為你那迷人的微笑使人瘋狂的,我知道你是愛我,只是現在你自己還不知道

Yes, I'm sick because of your charming smile that makes me crazy. I'm
sure that you love me, though you're not aware yet.


註:
用because of是可以的, 只是後面要加關代that (關代當主詞時不可省略).
drive sb crazy的意思較偏向於激怒, 不太合本句語意.
參考: *Infinito無極* 翻譯經驗
2012-06-19 9:40 pm
the grammar should like this....
S+make(causative V)+O or participle
sometimes, we can use the adjective or noun phrase to instead of participle
ex:
keep him safe
make the baby smile

if i were you , i will say ...
yes , i am sick .
because of your charming smile dirvies/makes me carzy,
i know you love me, too ,but you may not really understand now.
參考: Myself
2012-06-19 8:27 pm
Yes - I've been ill because your charming smile drives me crazy. I know that you're in love with me, it is just that you don't even know yet.
參考: 9 year experience from overseas study & work
2012-06-19 7:20 pm
Because of 刪掉of就好
因為because of後面跟noun phrase,
而你後面是跟了SVC(subject,verb,complement),所以要用because
參考: myself


收錄日期: 2021-04-21 11:31:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120619000010KK02100

檢視 Wayback Machine 備份