隨筆:
上聯:拋繡球紅顏卜婿招親 打擂台俠客齊來比武
古音:平仄平平平仄仄平平 仄平平仄仄平平仄仄
上聯:搓麻雀戰友攻城拼命 追旺子輸家獨搏翻身
古音:平平仄仄仄平平仄仄 平仄仄平平仄仄平平
2012-06-13 15:27:19 補充:
「旺子」:
打香港牌, 輸家可以買旺子, 即是與大嬴家對賭下一局中, 兩人中誰先糊牌,
誰就可以向對方收「旺子」錢, 「旺子」為固定金額, 只計誰吃糊, 不用計番數, 是 side bet 對賭的一種, 一賠一, 鋪鋪清, 是可以賭到很大, 若然嬴家接受挑戰的話。
_____________________
另, 「擂」是「平聲」字, 古音計。
2012-06-13 15:28:36 補充:
「追旺子」- 即鋪鋪都追買!
2012-06-13 16:22:17 補充:
http://www.chinese-artists.net/poem/default.htm
「擂」字沒記於上述「中華詩韻速查表」,
然而, 廣東話「擂」與「雷」同音,
查「雷」字所得結果:
雷 平 上平聲 十灰 詞韻屬第三部。
2012-06-13 16:35:10 補充:
自在老師,
以廣東話發音, 「擂」只得一個音, 等同「雷」。
不論是「打擂臺」, 或是「擂沙」、「擂藥」。
搥打、敲擊。如:「擂鼓」、「擂胸」,
亦是同一個音調。
是以後學視「擂」作平聲字。
2012-06-13 17:56:52 補充:
自在老師意見015 曰:
「或許地方發音差異如此。」
絕對同意!
2012-06-13 18:20:31 補充:
再來一聯:
上聯:拋繡球紅顏卜婿招親 打擂台俠客齊來比武
古音:平仄平平平仄仄平平 仄平平仄仄平平仄仄
上聯:笑春風小姐含情照鏡 添韻事郎君獨往窺裝
古音:仄平平仄仄平平仄仄 平仄仄平平仄仄平平
2012-06-13 18:28:39 補充:
橫批: 引人遐思
2012-06-14 10:15:39 補充:
致樓主:
在下香港人, 慣以廣東話聲調對聯,「擂」於廣東話發音只存在一個音調, 等同「雷」, 屬「平」聲, 所以亦視「擂」作平聲字。 樓主所下「擂」字為仄聲, 並非故意擅改, 各師各法而已, 見笑了!
2012-06-14 11:19:56 補充:
稍改一字: 「裝」改「妝」
上聯:拋繡球紅顏卜婿招親 打擂台俠客齊來比武
古音:平仄平平平仄仄平平 仄平平仄仄平平仄仄
上聯:笑春風小姐含情照鏡 添韻事郎君獨往窺妝
古音:仄平平仄仄平平仄仄 平仄仄平平仄仄平平
關聯:
上聯是表達「事前」, 未知鹿死誰手;
下聯是表達「事後」, 已知花落誰家。
2012-06-19 12:35:28 補充:
我想, 在知識+對聯項目上, 這幾年間「熟口熟面」的聯友約十多人吧, 大家多是抱著「磨時間」、又或是磨練文思的心態撰句, 聯友的個性、風格、文思及熱誠度, 有目共睹, 間中偶有見解不同, 爭議雖有, 並不激烈, 玩樂嘛!
2012-06-19 12:35:37 補充:
近這一年, 多了幾個新聯友, 作風各有迴異, 有人默默耕耘、有人志在參予、有人高調評論、亦有人偶爾作答, 這本平常。然而有人本末倒置, 以評論别人作品為樂多於撰對為樂, 觀所下評語, 無非雞毛蒜皮之事, 更甚者錯漏百出, 漸漸激發聯友之不滿, 怕事者唯唯諾諾, 有識之士則直斥其非, 罵戰頻生, 超乎知識交流, 惟有人當局者迷, 硬要無事撩事, 結果像過街老鼠, 人人喊打, 這又怪得誰呢?