我的理解是:
The five-year curriculum, (as adv. 應加逗號 ) ( =那五年的課程=[指在US.] )
here( 指香港 ) is three years ( S-V-O )
shorter than in US, ( HK)比較US短. ( modifier of three years. )
( 即是話US要5年, HK只是3年, 比US少讀2年.)
畢竟後仲保證有本地的醫療牌照呢!
with the guarantee of a local medical licence graduation.
你第二句子是錯. 邏輯錯
如果改,
The five-year curriculum here is shorter than eight-year one in the US, with the guarantee of a local medical licence upon graduation.
香港讀醫科在時間上, 比美國短三年 (小心不是獲得醫生執照短三年)
with the guarantee of a local medical licence upon graduation ~ 這個 phrase 只 apply 在香港讀醫科.不是美國
美國的醫學院課程是四年, 不是八年. 實際上作者容易誤導人
應該是中學後, 香港需要五年完成醫科課程,美國中學後,需要八年時間 (四年學士,四年醫學博士),
(美國只有數間 medical schools 中學後直入, 只需六年時間 )
美國是先獲得 BA, BS 學士學位,考了MCAT, (美國公開醫學院入學試), 才申請 medical school.
美國學士普遍讀四年,加上讀四年醫學院, 才合計八年
香港醫學院授與 undergraduate degree, 是 Bachelor degree (MBBS)
美國醫學院授與 graduate school degree, 是 Doctor degree (MD)
還有美國讀完醫科,要自己找醫院做 resident, 還要考州政府 licence 試,
沒有 guarantee of a local medical licence upon graduation
結論:
兩地方完全不同, 美國嚴格許多.
要 first degree 讀得好
要考MCAT with high score
要 letters of reference from your professors,
要寫 essay "你為什麼做醫生?"
要做義工, show 你關懷社會
要 attend an interview, 他們評估你 suitability for medical school
在medical school 讀完醫科後, 找醫院做 resident, 考 licence 試
2012-06-11 05:58:15 補充:
Sorry, 我離題.忘記你是問英語結構.
here = 在這裡,可能指香港或英國
時間上作比較,這裡和美國, 這裡比美國短三年
最後的 phrase "with ... graduation"是附加, refers back to the subject
你句子 three years in US = three-year curriculum in US
5 years 無可能短過 3 years