唔該.有人可以幫我中文翻為日文嗎

2012-05-29 6:40 am
首先,我想講的係唔好比翻譯網我同唔好用佢來幫我翻譯,,我有學日文但只係初哥階段..唔係好知點寫..唔該D日文高手幫幫我...

我很想對他們說:[真的很感謝]
我喜歡他們是已經有5年了
在這段期間我無時無刻都很想看他們的演唱會.
現在,他們來香港開真的很開心
看完CON後,我感覺到他們真的很努力地唱歌,很努力地跳舞,很努力地令我們開心.
還記得他們唱[THANK YOU]這首歌的後段是用廣東話來唱.很感動.雖然有些聽不明白,但我知道他們很用心唱呢.
最後,我還想說的是他們這幾年的努力是沒有白費的.我們FANS的都看到.
這個演唱會將會是我一生中最難忘的回憶.
期待下一次的香港演唱會,不要讓我們FANS等太久.

再一次唔該晒!!

回答 (2)

2012-05-31 6:48 am
✔ 最佳答案
參望幫到你

それらに言いたいのですが: [ありがとうございます]。私はすでに 5 年この期間では、私はいつも、コンサートを見てしたいです。開くには今香港は本当に多くの楽しみです。詐欺を見て後、彼らは本当に難しいですが感じている歌、ダンスは非常に難しい私たちを幸せにさせる。彼ら [ありがとうございます] 後、歌をうたった広東。 で歌うを覚えて非常に移動します。 いくつか理解していないが、彼らはそれを歌うのがとても難しい知っています。言うことは、ハードワークの年無駄ではない最後に、私は希望します。 私たちファンのすべての知っています。このコンサートは、私の生活の中で最も記憶に残る思い出になります。香港での次のコンサートに探して、あまりにも長く待っていた私たちファンないことをか。
2012-05-31 5:50 pm
bird 's grammar is completely wrong, sorry to say that.


收錄日期: 2021-04-24 23:03:50
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120528000051KK00656

檢視 Wayback Machine 備份