Translate!!!

2012-05-29 4:30 am
pls help me translate it to Chinese!!! -_-
(The completion of graduation project was an unforgettable remark, which gave me real challenges and sense of failure. From data collection to essay writing, every step was so unfamiliar that made me feel insecure and afraid of doing wrong. I started to doubt my capability and my confidence faded day by day. Yet, with the encouragement from teachers and sharing from classmates, I gradually grabbed the main ideas for the project and have it done properly. I am so proud of myself and I do grow a lot throughout the process learning how to overcome difficulties and negative feelings in unfavourable condition.)
Thx!!! No google translate plssss.

回答 (3)

2012-05-29 5:41 am
✔ 最佳答案
這個畢業計劃書對我來說是真正的挑戰和帶來挫敗感,能完成它確實是一個難忘的體驗。從搜集資料到寫作論文,每個步驟對我來說都很陌生,我很害怕會出錯,實在令我有不安的感覺。我開始懷疑自己的能力,自信心更逐漸消失。幸而得到老師們鼓勵和各同學的分享,我逐漸掌握到計劃的中心構思,最終能完成整個計劃。在這次經驗和過程中,我學習到在逆境中如何克服困難和負面感覺,我實在為自己的能力感到驕傲。**對不起,實在無法找到適合的詞句翻譯unforgettable remark. 只能以上文下理意譯給你。
2012-05-29 9:21 pm
令我能夠完俊一個畢業工考是一句難忘的話,這句話柄給了我真正的挑戰和挫敗感。從資料蒐集到完成論文寫作,每一步都如此陌生,讓我感到不安和害怕失誤。我開始懷疑我的能力和我的信心逐日褪色。然而,鼓勵的教師和同學的分享,我漸漸抓住了該項目的主要思路和做好。我是感到何等的驕傲,我也成長在整個過程中學習如何克服困難和不利條件的消極情緒。
2012-05-29 2:49 pm
當完成畢業計劃,真正使人難忘而值得提及的緣因,是由於它使我能對抗挑戰亦同時嚐試到失敗的感觸。從資料搜集以至論文寫作的過程中,往往每個步驟都覺得陌生,使我感到缺乏安全感和恐怕有出錯。剛好開始的時候,就懷疑自己的能力不及與是否信心會漸漸消失。還好當時,幸而得到老師及同學的關懷和鼓勵,才能繼續掌握該計劃的重點,隨心所欲達到成功的地步。由此來看,本人感覺到非常自豪的是經過處理該計劃後,可以學習到如何克服困難和對付逆境時的頹喪心情。


收錄日期: 2021-04-13 18:43:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120528000051KK00542

檢視 Wayback Machine 備份