請將下句譯成英文~~!!!

2012-05-22 1:39 am
你太客氣了,我才要謝謝你啊

回答 (6)

2012-05-22 3:46 am
✔ 最佳答案
English Translation


你太客氣了,我才要謝謝你啊
You are too kind. I should be thanking you instead.
2012-05-26 9:04 am
As you are so polite, I ought to be very thankful to you.
2012-05-25 10:25 pm
you are too courteous, I have to say thank you to you .
2012-05-25 11:53 am
一般別人說Thank you, 你有幾種答法:

Welcome
Don't mention it
Not at all
etc.

視乎情況.

2012-05-25 04:12:04 補充:
一號答的似Chinglish, 二號較好.

另外建議:

It was courteous of you. Actually, I should be the one to say thank you.

My page: http://www.facebook.com/#!/pages/qpreesa-English-writing-idea-exchanging-page/300738746647710
2012-05-22 3:46 am
you are too kind, i should be the one thanking you :)
參考: me :D
2012-05-22 3:00 am
你太客氣了,我才要謝謝你啊
= You are too modest,I just to thank you.
參考: 我..希望幫到你=]


收錄日期: 2021-04-13 18:41:41
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120521000051KK00384

檢視 Wayback Machine 備份