請問這個句子中,のか的意思

2012-05-03 7:54 am
看到了這樣一句日文

調査したのか、ならば話は早い....
已經調查過了啊!?那廢話就不多說了...

雖然看起來也是疑問沒錯,但是

の放句尾音調上揚代表疑問

か也是疑問

在這句話裡面,把の和か兩個放在一起使用,和單獨使用の或是か來作疑問有什麼差別呢?

回答 (2)

2012-05-03 8:37 am
✔ 最佳答案
您好, 回答如下 :

======================================================

文 : 調査したのか、ならば話は早い....
譯 : 原來已經調查過了, 這樣的話很快就可以解決/很快可找到結論.

~の:做終助詞時有3種意思.

1. 簡化式的斷定 (女性用語)
 私は彼が好きなの。我就是喜歡他.

2. 疑問
 そんなこと知らないの。你不知道那些事喔?

3. 命令
 黙ってついて来るの。閉嘴跟著走就是了.


但....
此處的の不是終助詞, 而是代表前面所敘述的人/事/物之意.

の是代表前言"已經調查過的事", 後面加了か,
雖看似疑問, 因說話者並不知情已有先調查了.
但情境更貼近自問自答的確認.
故此處的か音應該不會上揚.

======================================================


以上, 請參考.
2012-05-03 8:47 am
『調査したのか、ならば話は早い
(是已經調查過啦??那就容易講了!!)

調査したの?? = 調査したか??
(調查過沒?? = 調查了嗎??)

如果最上面一句的語氣來說其事件是發生後有一段時間了!!也就是詳細調查過很有自信來輕易解決!!(可以說十之八成已經有調查過的成分極高的語氣!!)

而下一句是事件剛發生而上司問輩屬部下們的語氣喔!!但就不能馬上接;「ならば、話が早い」,
正確是要;
『調査したの(or.,調査したか)、ゆっくり話を聞いた方が良い。』


草地郎;阿蘇



收錄日期: 2021-05-01 17:07:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120502000010KK09438

檢視 Wayback Machine 備份