請問「這是因為」怎麼講?

2012-04-29 11:33 pm
請問「這是因為」英文要怎麼講?
在對岸翻譯是「this is because…、this is because of…」

可是按照句意來看,能修飾主詞,不都是「形容詞、名詞」?
為什麼「because」副詞、副詞子句、副詞片語,能修飾「主詞」?
這樣講老外真的聽的懂嗎?研究所考試這樣寫真的可以嗎?謝謝。

回答 (7)

2012-04-29 11:42 pm
✔ 最佳答案
那是台式英語

這是因為在英文裡就是看成因為
用because或because of開頭就可以了
所以不能加this is
而且重點是加this is的文法也是錯的

2012-04-29 15:45:05 補充:
聽的懂應該是
但是研究所考試不能這樣寫

2012-05-05 14:30:53 補充:
英文我其實沒有到很強
所以講錯了很抱歉...
下次我會小心的
參考: 自己
2012-04-30 12:40 am
從屬子句當主詞補語天公地道
怎麼會是台式英語呢?

2012-04-30 14:18:04 補充:
銀月的回答很認真 只是可能看不夠多或沒多想而已

有時候就算是我不是非常懂的問題 只要有興趣也會試著回答

拋磚引玉 就有道而正 誰曰不宜?
2012-04-30 8:20 pm
It only because...
It (This) is only because...
It only because the myth says Asian can't play basketball, that's why no one believes Lin is a star.
This is only because nobody had done it before that doesn't necessarily mean no one can't ever do it.
2012-04-30 3:07 pm
一樓的回答者麻煩不要亂誤導人,“這是因為”在英文裡就是"this is because ...",在某些情形下如果將"this is"省去會有很大影響!一般情況下外國人多以"it's"來代替"this/that"。重點是,文法沒有錯!
2012-04-30 8:18 am
英文在文法結構上雖然比中文要來的嚴謹, 但不代表就不會有例外.
語言本來就是一套公認的溝通方式, 所以如果多數母語使用者都這麼用, 就不需要太拘泥於規則. 倒是要留意使用場合(正式與否).
It/This/That is because ...
這的確是老外常用的語法. 版主所言是事實, 以文法規則來說是有瑕疵, 所以我個人盡量不用, 但是卻不必用文法去質疑母語使用者的習慣.這也不是唯一的例子, 同樣是副詞子句, 他們不只拿來當補語, 還可以當主詞呢:
就拿這篇回答的第一句當例子:
[Just because English is thought to be grammatically more rigid than Chinese] doesn't mean there exist no exceptions.
或許有人說應該這麼寫:
[Just because English is thought to be grammatically more rigid than Chinese], it doesn't mean there exist no exceptions.
但是就文法而言, [it]=[Just because English is thought to be grammatically more rigid than Chinese]
It doesn't mean there exist no exceptions just because English is thought to be grammatically more rigid than Chinese.
還是當主詞.會用最重要, 文法留給學者研究吧.
2012-04-30 1:39 am
請問「這是因為」英文要怎麼講?
在對岸翻譯是「this is because…、this is because of…」

可是按照句意來看,能修飾主詞,不都是「形容詞、名詞」?
為什麼「because」副詞、副詞子句、副詞片語,能修飾「主詞」?
這樣講老外真的聽的懂嗎?研究所考試這樣寫真的可以嗎?謝謝。 Answer:修飾主詞是主詞補足語,可以是名詞、形容詞、副詞、甚至副詞子句、副詞片語等,區別是,this is because(連接詞)+ S+V…、this is because of(介係詞)+N…
2012-04-29 11:59 pm
你好啊,我也有這個疑問
所以我去查了一下

出處:
How to use 'It/This is because'
裡面說It is /this is beacuse可用在回答句中

To answer questions, use it is because, this is because, or because:How can it be that an “awesome” God knows me by name and loves me without reservation? It is because He created me.So why is Bush taking on the thankless issue of immigration? I believe it is because he sees the consequences for all Americans of our current dysfunctional policy.Teens seem to have a need to feel that fear, as evidenced by the popularity of shocker, gross-out, supernatural and altogether scary books. Is it that the good guys and bad guys are easier to tell apart? Or maybe it is because those vampires and werewolves go through physical transformations that make puberty feel like a bump in the road? Why are most large-sized tumours treated by removal of the eye? This is because the amount of radiation required to kill a tumour which fills most of the eye, is just too much for the eye to stand. “Why are you doing that?” “Because I like it.”


收錄日期: 2021-04-24 23:03:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120429000016KK05084

檢視 Wayback Machine 備份