口語化英文(英語高手請進)

2012-04-29 5:55 am
別再說法文STOP talking in french
可不可以替換成 french time is over

"(把談話使用的語言)轉回英文"又該怎麼翻譯(口語化一點的)
更新1:

my English is poor as your French 這句有誤嗎?

回答 (3)

2012-04-29 11:19 am
✔ 最佳答案
我同意6527的答案:)

為什麼是意見不是回答?
2012-04-29 9:08 am
>>> my English is poor as your French 這句有誤嗎?

這句是錯的,應該加上一個"as" - My English is as poor as your French.
2012-04-29 8:50 am
如果是在談話要由法語轉回英文,也可以說:No more French! English, please.
French times is over基本上也沒有錯,意思表達出來就可以了吧。

至於下面那句,我會多加一個 as
My English is as poor as your French

以上純屬個人意見 : )


收錄日期: 2021-04-24 22:49:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120428000010KK08604

檢視 Wayback Machine 備份