有關韓文的主格助詞使用問題

2012-04-28 3:05 am
韓文得主格助詞有이/가和는/은兩種
到底該怎麼使用?用在哪裡?我搞不清楚
請好心人士幫我好好解釋一下:))))

我看過兩個句子
저는 완소명입니다(我是王曉明)
제가 완소명입니다(我就是王曉明)
課本是這樣翻的
究竟是兩個可以互換,而意思一樣
還式有特定用法????

回答 (4)

2012-04-28 4:37 am
✔ 最佳答案
基本上是可以互換的
저는 완소명입니다就是一般的回答
제가 완소명입니다是強調用的
也就是要告訴別人我不是說其他人叫王曉名我"就是"王曉明

如果你有特別要強調的對象~那就會用到이/가
不過一般情況大都不需要特別強調
所以用到는/은的機會較多
參考: 我
2012-04-28 8:38 pm
韓文名字寫錯了

王曉明 => 왕효명 (Wang Hyo Myeong)
2012-04-28 2:51 pm
您好。我認識一個非常好的韓文班。韓文班的老師們都是韓國人。老師們教得也很好。他們教得很專業,還有發音也很准。目前很多學生正從他們那裡學韓文。而且學費也超級便宜。因為他們是服務性的機構,所以價錢這樣便宜。還有他們攝影了全上課的課程,造出了韓文教學影片(韓文教學的DVD-含上課的課本)。能保存幾年繼續學韓文。影片的質量和上課的內容都很好,而且價錢非常便宜。我已經買幾套,送給要學韓文的朋友們了。她們的反映也很好。請您參考一下。http://www.wretch.cc/blog/haoxiaoxi776
2012-04-28 6:01 am
이/가和는/은不太一樣
는/은後面的句子是描述前面的主詞
이/가強調前面主詞是什麼

저는 완소명입니다:用後面句子介紹我怎樣
제가 완소명입니다:名叫王曉明的是”誰”,是我

有些時候不能互換


收錄日期: 2021-04-24 10:36:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120427000016KK06527

檢視 Wayback Machine 備份