唔該,日文高手幫下我T^T(急,20點)

2012-04-26 3:57 am
をしぶねんったんぃあんあいで
幫我吧~~

回答 (5)

2012-04-26 7:17 am
✔ 最佳答案
您好, 回答如下:

1. 此句沒有任何意義. 也不成文!!
2. 您在哪裡看到這一句? 或 有否前後文?

請再提供詳細一點的資訊!
這樣或許能幫到您喔!

2012-04-27 08:18:51 補充:
那您最好問清楚一點才好!! 因這句實在看不懂.
2012-05-05 4:20 am
同意大師們所講是"亂碼"= =
我隨意放入我的TRANSLATOR看看:
日->英->中: 很不情愿地痰太的会上遇到的 nendoroid
日->中: 很不情愿地痰的 nendoroid,我也遇到

參考參考= =
2012-04-27 3:01 am
我也不知....
我喜歡的人叫我翻譯,之後告訴我他答不答應我,但我也不明白這句子說什麼才問.
2012-04-27 12:10 am
暗號?:不會解讀。
亂碼?:不會解讀。
竪寫?:不會解讀。
韓文?:不會解讀。
)ㅇ2[,ㅛㅋ뵤ㄸ3ㅛ3ㄷㅈ[
2012-04-26 6:21 pm
那有句子是を開頭的...?


收錄日期: 2021-04-30 13:38:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120425000051KK00760

檢視 Wayback Machine 備份