"在晚上都沒人的時候"的英文

2012-04-25 4:22 pm
"在晚上都沒人的時候"的英文

"在晚上都沒人的時候"的英文

"在晚上都沒人的時候"的英文
更新1:

不好意思 我想補充一個問題 聲音逐漸變大卻靠近她 "The sound got loud and be close to her gradually." 這句英文有需要更該的地方嗎?

回答 (6)

2012-04-25 6:48 pm
✔ 最佳答案
在晚上都沒人的時候

提供兩種翻譯:

at night when nobody else is around

at night when people are all gone




2012-04-26 09:01:58 補充:
聲音逐漸變大卻靠近她
The sound got gradually louder as it approached her.
參考: 羅莉 - 翻譯經驗
2012-04-26 2:53 pm
聲音逐漸變大卻靠近她

When the sound approaching her became louder and louder.
2012-04-25 5:30 pm
在晚上都沒人的時候In the evening when no one 在夜晚都沒人的時候At night when no one
2012-04-25 5:24 pm
When the night, has been so lonely,and the road has been too long...xP
2012-04-25 5:12 pm
Nobody in the evening

2012-04-27 09:18:01 補充:
"The sound got loud gradually also close to her ."
參考: me, me
2012-04-25 4:30 pm
When there is no one in the evening.


收錄日期: 2021-04-24 23:00:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120425000010KK01059

檢視 Wayback Machine 備份