中文譯番英文 句子

2012-04-21 7:04 pm

麻煩help我把以下中文譯番英文!!急!!!萬分感激!!
想覆人 HKD $82500的款項銀行已過數
點樣譯番英文
更新1:

係客入了一筆數落我公司bank a/c,我已問了銀行~筆數已經過左我地公司戶口~我要覆番佢筆數hk$82500已過數~英文應該點講~thx

回答 (5)

2012-04-25 7:34 pm
✔ 最佳答案
HKD $82500的款項銀行已過數

客入了一筆數落我公司bank a/c,我已問了銀行~筆數已經過左我地公司戶口~我要覆番佢筆數hk$82500已過數~英文可以講 :

This is to advise you that your transfer of HK$82,500 to us has been duly credited to our bank account as confirmed by our bank. Thank you.



2012-04-29 20:00:37 補充:
樓主話係"客入了一筆數落我公司bank a/c",唔係001話嘅"I have already transfered the HKD$82500 to your bank account.(我已經入咗一筆數俾客個户口)"。
2012-04-22 5:19 pm
Regarding your transfer of $82,500, I have checked it up with the Bank which confirmed that already deposited into our company's account. Thank you.
2012-04-22 1:39 am
Answer:
HKD $ 82500 the amount banks have passed
2012-04-21 7:31 pm

I have transferred HKD $82500 to your bank account. Please check it and reply me.

我已經轉移(過數)HKD$82500 到您的銀行帳戶。請檢查一下和回覆本人。
2012-04-21 7:21 pm
Just simply:

Hi, I have already transfered the HKD$82500 to your bank account.


收錄日期: 2021-04-20 13:41:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120421000051KK00185

檢視 Wayback Machine 備份