司空圖得含蓄篇怎翻譯

2012-04-21 8:22 pm
請問司空圖得含蓄篇怎翻譯

回答 (2)

2012-04-21 10:11 pm
✔ 最佳答案
《二十四詩品》司空圖
含蓄不著一字,盡得風流。
語不涉己,若不堪憂。
是有真宰,與之沉浮。如淥滿酒,花時返秋。
悠悠空塵,忽忽海漚。
淺深聚散,萬取一收。

譯文

不用文字明確表達,就能顯示生活的美妙。
文辭雖未說到苦難的情狀,讀時卻使人十分哀傷。
事物存在著實在的情理,作品和它一起沉浮呼吸。
含蓄,就像漉酒時酒汁滲漏不盡,
又如同花開時遇到滿天霜氣。
空中的沙塵游蕩不定,海裡的泡沫飄蕩湧流。
萬物不斷變化聚散,詩歌需要博采精收。
2012-04-21 11:51 pm
故人隱世居,今人無足地。
神往司空圖,表聖河中虞。
末法悠悠婉,唐詩論家人。
觀療代起意,諦主刑王蔑。(官僚待起義),(地主形亡滅)。
誰知亭休休,知非莫耐辱。

昔日思空圖,今日東降緒,覺筆。


收錄日期: 2021-04-27 19:30:29
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120421000015KK03208

檢視 Wayback Machine 備份