唔該幫我翻譯為中文

2012-04-20 9:28 pm
she is a beautiful,brave and indpendent girl. she always goes hunting in the forest alone. she is good at archery, which allows her to kill the quarries with the first shoot usually.
she is kind-hearted and helpful too. she always helps the weak by giving them food and defecting the villains for them.

回答 (7)

2012-04-21 12:02 am
✔ 最佳答案
翻譯為中文

She is a beautiful, brave and independent girl. She always goes hunting in the forest alone. She is good at archery, which allows her to kill the quarries with the first shoot usually.
She is kind-hearted and helpful too. She always helps the weak by giving them food and defeating(不是defecting) the villains for them.
她是一個美麗,勇敢和獨立的女孩;常常單獨在森林狩獵,精於射箭的她,通常能一箭便殺死要捕食的動物。
她心地善良,亦樂於助人,常常幫助弱者,給他們食物,並為他們擊退壞人。

2012-04-23 16:39:07 補充:
defecting(投誠)是不及物動詞, 不可跟the villains來用。
defeating the villains擊退壞人。
deflecting the villains引開壞人。
我選了defeating,因為她箭術高明,有能力擊退。沒有武藝的話才用引開的方法,但壞人還是會回來再侵犯的。
2012-04-23 9:44 pm
最後一句 "defect" 應是打錯字。可能是 "deflect" 引開。
2012-04-21 9:38 am
004 is very poor in E/C translation.
Defeat not defect.
(1)Her first shoot can hunt the animal down!
(2)She can defeat the bad villians for them!
(3) Don't use google website translation,but use Subjectx Verb x Clause!
2012-04-21 1:46 am
she is a beautiful,brave and indpendent girl. she always goes hunting in the forest alone. she is good at archery, which allows her to kill the quarries with the first shoot usually.
she is kind-hearted and helpful too. she always helps the weak by giving them food and defecting the villains for them.
她是一個美麗,勇敢和獨立的女孩。她總是單獨在森林狩獵。她是在射箭,這使她在第一拍殺採石場通常良好。
她是善良,樂於助人。她總是幫助弱者,給他們食物和叛逃為他們的惡棍。
Hope I can help you^v^
2012-04-21 12:06 am
她是一位漂亮、勇敢 (inedpendent)、獨立的女孩。她總是喜歡獨自到森林狩獵。她的箭術十分精湛,每當她把箭射出是,準能把獵物殺死。
她還是一個善良,而且樂於助人的人。她常常幫助弱小的人,為她們奉上食物和幫助他們去除去那些壞蛋。

2012-04-20 16:07:33 補充:
留意:defecting 應該轉為 defeating
2012-04-20 10:32 pm
我想問最後一句係咪有打錯字?
2012-04-20 10:05 pm
她是一個美麗,勇敢且很獨立個性的女孩。她總是單獨在森林狩獵。每當她在射出箭時便能在第一箭殺死獵物。
她總是很善良,樂於助人。她是喜歡幫助弱者,給他們食物和感染冥頑不靈的惡棍。


收錄日期: 2021-04-25 23:33:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120420000051KK00254

檢視 Wayback Machine 備份