「拿你的嬰孩摔在磐石上的,那人便為有福!」是

2012-04-12 11:24 pm
聖經有一句經文:「拿你的嬰孩摔在磐石上的,那人便為有福!」是什麽意思?



回答 (4)

2012-04-14 5:31 am
✔ 最佳答案
歷代願望,第二章 選民,第6段
  終於,以色列民被擄到巴比倫為奴,並從此分散到世界各地。在苦難之中,有許多人醒悟過來,重新宣誓效忠於上帝的約。當他們把琴掛在柳樹上,為荒涼的聖殿哀哭時(詩137:2),真理之光就藉著他們照耀出去,那與上帝有關的真知識便得以傳播於列國之中。異邦的祭祀歪曲了上帝所定制度的原意。許多真誠履行異邦儀式的人,從希伯來人那裏學得上帝所定祭禮的真義,就用信心握住有關救贖主的應許。

7耶路撒冷遭難的日子,以東人說:拆毀!拆毀!直拆到根基!耶和華啊,求你記念這仇!
8將要被滅的巴比倫城啊(城:原文是女子),報復你像你待我們的,那人便為有福!
9拿你的嬰孩摔在磐石上的,那人便為有福!

這三節經文告訴我們,以色列人在被擄之地追憶耶路撒冷遭難的日子,敵人如何對待那城和城中的民。他們向上帝呼求,為他們伸冤報仇,報復巴比倫人像他們待以色列人一樣,他們曾把以色列的嬰孩摔在磐石上。


參考: egw.sdacn.org/Bible
2012-04-13 11:19 pm
那不是咒詛, 是比喻的意思. 主耶穌講話時也常用比喻.
這句話是比喻巴比倫傲慢的攻擊了神和神的國, 因此神毀滅了巴比倫及其百姓. 代瑪人和波斯人在公元前539年毀滅了巴比倫. 許多受壓迫的人都活著看見了勝利. 詩人在向神呼求審判, 所以這裡對嬰兒的詞句很殘酷. "就像你對我們那樣的報復你."的意思

以東人同以色列人有親緣關係, 他們的祖宗是以掃, 是亞伯拉罕的後代. 盡管以色列人同以東在南部有共同的邊界, 但兩個民族卻彼此仇視.(參耶利米書四十九:7-12; 約珥書三:19; 俄巴底亞書1到20章)
2012-04-17 11:28 am
原來基督教是個復仇的宗教,「兩個民族卻彼此仇視」,「報復巴比倫人像他們待以色列人一樣,他們曾把以色列的嬰孩摔在磐石上」,所以「拿你的嬰孩摔在磐石上的,那人便為有福!」在基督徒來說,是合理的!

殺人喎!而且還是無辜的嬰孩喎!稍有人性的人都不能容忍和接受的啊!

2012-04-17 03:28:09 補充:

原來基督教是個復仇的宗教,「兩個民族卻彼此仇視」,「報復巴比倫人像他們待以色列人一樣,他們曾把以色列的嬰孩摔在磐石上」,所以「拿你的嬰孩摔在磐石上的,那人便為有福!」在基督徒來說,是合理的!


殺人喎!而且還是無辜的嬰孩喎!稍有人性的人都不能容忍和接受的啊!
所以「有褔」的意思就是比「有人性的人」較有褔囉!?


2012-05-02 01:59:55 補充:
【想起日本人當年在南京殺了30萬人,60幾年過去了,中國人的心還在淌血呢,如果日本人刺刀上插著的是你的嬰孩,你有什麽感覺?如果今天中國的軍備比美國還要強兩倍,你認為中國人會怎樣對待日本人?尤其是在釣魚島的爭論上?】

日本人刺刀上插著的是基督徒的嬰孩,基督徒有什麽感覺?報仇?不是用愛感化嗎?

2012-05-02 02:07:40 補充:
另外,是指指中國強大,就會向日本人報復?

今天中國也不是弱者,有向日本報復嗎?
如果不是日本在侵華史上弄虛作假,又意圖侵佔中國海洋利益,有血性的中國人理所當然提出抗議!

外人強佔你家,想搶你的東西,趕走他是自然之事。

2012-05-02 02:14:31 補充:
重點是自認愛心的基督徒在此竟然對報仇殺人之事不作譴責,反而鼓吹中國威脅論!?日本人殺基督徒的嬰孩就該殺回日本人的嬰孩!該死的理論!

須知道,這數十年,出兵攻打別國最多的正是教徒最多的美國!
2012-04-13 2:41 am
聖經教導我們不可咒詛別人。
為甚麼舊約有些詩篇卻咒詛仇敵呢?
圖片參考:http://imgcld.yimg.com/8/n/HA06991800/o/701204120057813873392960.jpg
不可咒詛
  聖經教導我們不可咒詛別人(羅一二14;雅三9-10)。上帝是聖潔和公義的,祂辨別善惡、賞罰分明,祂所行的都正直公平。祂賜給人的恩典,是人不配得的;祂發出的咒詛,卻是人應受的懲罰;但是,人不可發出咒詛。耶穌基督的救贖帶給世人赦罪之恩,使咒詛轉為祝福。認識基督的人理應凡事按照福音而行:只要祝福,不可咒詛。聖經又教導我們不可為了私人的仇怨而報復(羅一二19)。我們要彼此寬恕、相愛,不可報仇,因為伸冤在上帝,祂必報應。咒詛的詩篇
  舊約中有些詩篇稱為「咒詛的詩篇」(imprecatory psalms),包括詩篇第五十五、五十九、六十九、七十九、一○九、一三七篇。這些詩篇都是詩人向上帝的呼求和哀聲,懇求上帝介入當時的景況,懲罰仇敵和惡人,拯救詩人或上帝的子民。我們讀其中一些經文的時候,會感到不安和困惑。例如:「願死亡忽然臨到他們!願他們活活的下入陰間!」(詩五五15)「願他的年日短少!願別人得他的職分!願他的兒女為孤兒,他的妻子為寡婦!願他的兒女漂流討飯,從他們荒涼之處出來求食!」(詩一○九8-10)又如:「將要被滅的巴比倫城啊,報復你像你待我們的,那人便為有福!拿你的嬰孩摔在磐石上的,那人便為有福!」(詩一三七8-9)咒詛的處境及用語
  這些詩篇的作者主要是大衛(詩五五、五九、六九、一○九篇),另外是亞薩(詩七九篇)及被擄時期的不知名者(詩一三七篇)。我們首先要注意,有關的經文不涉及私人的恩怨和報復。聖經所描述的大衛,不是這樣的人。雖然他遭掃羅追殺,被多益告密,兒子押沙龍叛變,受示每咒罵等,撒母耳記卻從沒有提及他懷恨在心而加以報復,可見大衛不是惡毒的人。  詩篇的禱告都是針對那些攻擊耶和華和祂的受膏者的敵人、惡人、詭詐人。他們所行的盡是欺壓、逼迫、強暴、吞滅、喜愛流人血、邪惡、罪孽等不義之事。在敵人的蹂躪和苦待之下,詩人個人和代表一群受害者在上帝面前唉哼哀訴,求上帝為他們伸張正義,主持公道,向惡人施行審判,以其人之道還治其人之身,使他們自食惡果,並求上帝救拔祂的子民脫離他們的手。讀這些詩篇時,須了解當日的背景。  詩篇中的咒詛出自面臨絕境之人的口,用詞固然是痛苦的和發泄怒氣的,表現了無奈和無助;但那同時是修詞上的誇張手法,我們不必按字面去了解。詩中的一些祈願,反映了仇敵加在別人身上的苦害,詩人希望那些事轉過來也發生在仇敵的身上,讓他們親自體會自己所造成的災禍。  此外,有一些用詞則用了比喻或象徵的手法。詩中針對巴比倫說:「拿你的嬰孩摔在磐石上的,那人便為有福!」那聽起來非常殘忍,令人難以接受。事實上,殺害婦孺是古代戰爭中常見的罪行,征服者(如亞述、巴比倫)便常對不肯降服的小國施以這種懲罰。不過,巴比倫並沒有磐石或峭壁,而舊約學者華德凱瑟(Walter Kaiser)指出,「嬰孩」一詞可指年幼或已長大的孩童,其重點不在於年齡的大小,而是在於父子的關係。詩人以此作比喻,意思是說先祖的罪行在後代中重複出現,這些後人(嬰孩)必面臨滅絕的命運,這就成了巴比倫的寫照。信念與態度
  詩篇中的咒詛,是舊約信徒對傷害他們的仇敵所作出之回應。我們須體會作者的心境和感受,理解他們激動的因由。倘若我們處身其間,也許會做相似的事。但是在上帝漸進的啟示過程中,我們新約時代的信徒比起舊約時代的子民,更多明白上帝的心意,知道上帝至終必要審判罪惡,為祂的選民伸冤(路一八7-8)。基督的十字架帶來了寬恕和赦罪。這兩方面的真理,影響並改變了我們對不公義之事及仇敵的態度。我們若肯定並堅守這樣的信念,就不會發出咒詛,只會祝福了。
圖片參考:http://imgcld.yimg.com/8/n/HA06991800/o/701204120057813873392984.jpg
Whoa! Seriously, happy about throwing your kids around? Maybe a little too harsh a punishment for not eating your vegetables.
參考: (本文作者為香港中國神學研究院院長)


收錄日期: 2021-04-11 18:58:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120412000051KK00578

檢視 Wayback Machine 備份