君が望む永遠 入面既魔語

2012-04-09 12:01 pm
麻煩翻譯:

夜空に星が瞬くように
とけた心は離れない
たとえこの手が離れても
ふたりがそれを忘れぬ限り
一度かよいあった心は
空に星が瞬くのと同じくらい
当然に離れることはない

以上係遊戲既版本, 所以比較長

回答 (1)

2012-04-10 8:27 am
✔ 最佳答案
WOW
想不到還能看到這名句
話說這問題應該不是動漫問題而是分類去日文吧


夜空に星が瞬くように、
猶如夜空中的群星閃爍
溶けたこころは離れない。
交織在一起的心不會分離
例えこの手が離れても、
即使這雙手分開了 *注 由於這咒語是兩人拖手時說的才這樣翻譯
ふたりがそれを忘れぬ限り。
只要兩人仍未忘記
一度かよいあった心は
曾經心意相通的心
空に星が瞬くのと同じくらい
好比天上的群星閃爍
当然に離れることはない
當然不會分離
參考: 君が望む永遠


收錄日期: 2021-04-30 16:40:02
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120409000051KK00140

檢視 Wayback Machine 備份