日文介紹"這位是我的太太", 日文如何說

2012-04-07 8:29 am
1. 想在日本朋友前介紹"這位是我的太太", 如何說?
2. 我們有時都會叫自己的太太做老婆, 日文又如何說?

回答 (3)

2012-04-08 1:41 am
✔ 最佳答案
1.) 若想在日本朋友面前介紹 “這位是我的太太”,可以說 “これは私の妻です。” (ko re wa wa ta shi no tsu ma de su)又或者“これは私の家内です。” (ko re wa wa ta shi no ka nai de su) 2.) 叫自己的太太做老婆在日文有以下幾種說法: ● 妻   (tsu ma) ● 家内  (ka nai) ● 奥さん (o ku san )但係要注意在不同情況下有不同叫法,若在外人面前只可叫自己太太做“妻(tsu ma)”或 “家内(ka nai)”,當冇外人時才稱呼自己太太為 “奥さん(o ku san)”。 P.S.:1 (括號)內為羅馬拼音 2 外人 = 非家庭成員 3 奥さん(o ku san ) 中的“u”音不屬重音,而又出現在兩個不帶聲子 音(k和s) 之間,那個“u”便會變成不帶聲,發音時會變得不明顯。

2012-04-07 18:09:26 補充:
Sorry, 我第一題寫錯左,應該係
“この人は私の妻です。” (ko no hi to wa wa ta shi no tsu ma de su)

又或者

“この人は私の家内です。” (ko no hi to wa wa ta shi no ka nai de su)

"これ" 是用於物件,並不是人,所以用"この人"才正確。
2012-04-11 8:33 am
1. こちらは俺の妻です。
ko chi ra wa o re no tsu ma de su.

2. 叫自己老婆就系: 妻・かない ( tsu ma / ka na i )
叫人地老婆: おくさん( o ku sa n )
2012-04-07 8:52 pm
1.這位是我的太太 = これは私の妻です

2.老婆 = 妻
太太 = 妻


收錄日期: 2021-04-13 18:36:37
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120407000051KK00022

檢視 Wayback Machine 備份