HELP!!!!!!!英文(adj)好簡單THXX

2012-04-07 8:27 am
he is so kind as to lend me the book
這句

為甚麼要加"as"字
文法是否錯?
應該是:he is so kind to lend me the book AR~
THXXXXXXXXX

回答 (5)

2012-04-07 7:25 pm
✔ 最佳答案
其實so...as to...是一種英文特定的結構,並且是一種非常正式的結構,但不大常用

英文學者Michael Swan就指出以下例子:

Would you be so kind as to tell me the time?(=...kind enough to...)
(不能說:Would you be so kind and...)
(不能說:Would you be so kind to...)

所以,你的句子並沒有錯,反而正確;相反你的改動,卻使句子錯誤,若要改動,可改寫成
He is kind enough to lend me the book.

希望幫到你!
2012-04-08 7:27 pm
incorrect grammar. AS can be used as "because" and "since".
In this very SHORT sentence, we seldom add "AS".
Moreover, there's a "TO" in after as.
If it is a must to add AS , then the sentence should be changed into :
he is so kind as he lend me the book.

or
(better English)
He is so kind THAT he lend me the book.
(SO... THAT...)
參考: myself
2012-04-08 7:19 pm
Syntax is a grammarian. Although I do not agree with him, it is still amusing to read his analysis.
2012-04-07 4:55 pm
"so kind to", "so kind as to" are both correct when used as below.
It is so kind of him to lend me the book. Here"so" means "very".
He is so kind as to lend me the book. "so as to" means "in order to".

2012-04-07 08:59:50 補充:
Just google search " so kind as to" will get us many grammatically correct and sentences.
"So kind as to" follows the idiomatic form of "So + ADJECTIVE + as to + VERB". (http://www.beatthegmat.com/confusion-about-the-so-as-to-rule-t12374.html)
2012-04-07 12:39 pm
What the HECK?

It should be as follow...

He is so kind to lend me the book.

There is no reason to put "as".

It will not make any sense. The Grammar is correct, but "He is so kind as lend methe book." is absolutely WRONG.Here are the definition...as --- to the same degree, amount, or extent; similarly; equally

to --- used for expressing motion or direction toward a point, person, place, or thing approached and reached, as opposed to from
參考: dictionary.com + my knowledge


收錄日期: 2021-04-11 18:55:52
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120407000051KK00020

檢視 Wayback Machine 備份