請問電影 享受吧 一個人的旅行 中的部分中文台詞!

2012-04-05 7:23 pm
想請問電影 享受吧 一個人的旅行 中,
有一段女主角坐在義大利租的房子地板上,正準備享受她自己做的餐點時
突然想起跟大衛的往事....

大衛說:要是我們承認兩人的關係很糟,卻無論如何都相守下去,
我們接受我們經常吵架....卻慶幸沒有分開...等等的。
還有女主角MAIL給大衛的內容。

以上 是否有人可以提供此段詳細完整的中文+英文台詞呢?
我真的很喜歡大衛講的那段話...但是看過電影的記憶中台詞很零散
希望能有完整的(小說中並沒有出現電影中的台詞我覺得好可惜....)
希望知道的人幫幫忙了:)謝謝喔!!!

回答 (2)

2012-04-09 5:06 am
✔ 最佳答案
David: What if we just acknowledge that we have a screwed-up relationship and we stick it out anyway? We can accept that we fight a lot, we barely have sex anymore, but we don't want to live without each other...and that way we can spend our lives together. Miserable...but happy not to be apart.要是我們承認我們把關係搞砸了,卻無論如何都相守下去會怎麼樣?我們可以接受我們經常吵架,基本上不做愛了,但我們不想分開,那樣我們就能一起生活,糟糕,但慶幸沒有分開。 Dear David:We haven't had any communication in a while, and it's given me time I needed to think. Remember when you said we should live with each other and be unhappy so we could be happy? Consider it a testimony to how much I love you that I spent so long pouring myself into that offer, trying to make it work. But a friend took me to the most amazing place the other day its called, The Augustium. Octavian Augustus built it to house his remains. When the Barbarians came they trashed it along with everything else. The Great Augustus Rome's first true great emperor. How could he have imagined that Rome, the whole world as far as he was concerned, one day would be in ruins. It's one of the quietest and loneliest places in Rome. The city has grown up around it over centuries. Feels like a precious wound, Like a heartbreak you won't let go of cause it hurts too good. We all want things to stay the same David. Settle for living in misery because were afraid of change. Of things crumbling to ruins. then i looked around in this place at the chaos its endured. The way its been adapted, burned, pillaged, and found a way to build itself back up again...and i was reassured. Maybe my life hasn't been so chaotic, It's just the world that is. And the only real trap is getting attached to any of it. ruin is a gift. Ruin is the road to transformation. Even in this eternal city. The Augustium showed me that we must always be prepared for endless waves of transformation. Both of us deserve better than staying together because we're afraid we'll be destroyed if we don't.

2012-04-08 21:09:55 補充:
我們很久沒聯繫了,這也給我了我時間思考。還記得你說我們應該住在一起就算不開心,而這樣我們就會變得開心?為了證明自己有多愛你,我花了大量時間,想令它奏效。一個朋友帶我去了一個神奇的地方,Augustium。那是屋大維為自己建的陵寢。當異族入侵時,他們把所有的東西都毀了。屋大維,羅馬第一位真正的皇帝。他如何想像羅馬,他所知道的世界有一天變成廢墟。這是羅馬最寂靜和孤獨的地方之一。幾世紀以來它周邊的城市不斷發展。它就像一個寶貴的傷疤,就像一次你不願忘記的心碎,因為它傷得太完美了。大衛,我們都不想改變。將就糟糕的生活因為我們害怕改變。害怕變成廢墟。

2012-04-08 21:10:08 補充:
我環顧四周,看著這個混亂的地方,它已經適應焚燒、掠奪,並找出一條自己恢復的路來。我也再次確信,也許我的生活並不是如此混亂,而是世界本就如此。需要小心的,只是逃脫這樣生活的念頭破壞是一個禮物。破壞是通向改變的道路,即使在這永恆之城。Augustium向我展示了我們必須時刻準備無盡的改變。我們都值得擁有比痛苦地在一起更好的選擇,不要害怕分開帶來的傷害。
2016-09-29 11:42 am
好棒的回答,讓我想再看一次!


收錄日期: 2021-04-13 18:36:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120405000016KK02132

檢視 Wayback Machine 備份