可是柔柔不明白歌詞的意思>口<b
請懂日文的大大替柔柔翻成中文的意思^▽^
可以的請是日的格式~
中
羅
請不要用翻譯機哦!
歌詞如下:
全てが 輝く 君へのYELL
生きるんだ Life is one time, dreamer!
君も 私も みんなして この場所に辿り着いた
不思議だね なんか運命感じてる
神様が決めたんじゃない きっと 自分で指差して
ほら 未来に地図 重なる
見えないモノ 触れて 傷ついてもいいよ 涙は花にあげて 強く咲くんだ
初めて知る気持ち 悲しみ 喜びも ひとつひとつ 拾い集め
みんな 連れて行こう
ずっと ノンストップ 世界は 何回つまづいて 涙ながせど
同じモノ 辿って 何度だって立ち上がれよ
一回きりだよ 心 奮える 出逢い&別れも
全部抱きしめて 生まれたての愛で その言葉を 伝えよう
やけに胸が高鳴って 戸惑うくらいの純情に
理由はない 信じちゃってもいいよ
泣き虫な今日を抱えて 強がる昨日 飛び越えた
ほら 誰も強くはないから
汚れそうでも だけど 真っ白い夢がいいよ 次は何を描こう? 自分次第で
偉いヒトが 昔 夢見た時代より
もっと高く ずっと遠く 飛び立つ羽根があるから
何の為に? 君の為に! 名前を呼ぶんだ
もっと キャントストップ 今日も 明日も 変わらず夢を語れよ
立ち尽くすよりも 残らず全部 叶えるから
無駄じゃないよ 何故だか泣けた 優しい言葉も
失くさないでいいよ 生まれたての勇気を あの日のように 手渡そう
きっと 一生誰かと 心 通わせ 歩く旅だろう
相も変わらずに 同じ涙 流し、進め!
一回きりだよ 絶対 最高の 出逢い&別れを
全部抱きしめて 生まれたての愛に 何度もまた逢えるから
君のやり方で
全てが 輝く 君へのYELL
生きるんだ Life is one time, dreamer!
:歌詞結束
謝謝~
更新1:
to yip****** 請你不要用翻譯機@w@!!!!!!!
更新2:
沒有人了嗎??