求英文句子解釋

2012-03-26 1:15 am
i should have known that it was too good to last
係唔係解做:我本案應該知道這美好的事情不會持續很久
但係個(不會)既意思係邊度呢?@@我搵唔到呀

回答 (5)

2012-03-26 3:15 am
✔ 最佳答案
English meaning

英文有一句成語too good to be true,意思是not likely to be true(好得)不似是真的。
too good to last類似,意思是not likely to last (好得)不似會持久。

I should have known that it was too good to last.
意思是: 我(當時)應該已經知道這事(物)是(好得)不似會很久才完的。

too good 意思等如not likely(不似會) ,是源於成語(idiom)的。
2012-03-29 6:43 am
I should have known that it was too good to last.
解釋:我應該知道這是最後太好
2012-03-28 4:40 am
我應該知道這是好得持續。
Hope I can help you ^v ^
參考: google translate
2012-03-27 12:24 am
英文我們常說 too good to be true 字面的意思是說【如果是真的話就太好了】,但它真正的意義是它的反面,它是說【這個太好了,所以不可能是真】,如廣東話的一句俗語【邊度有咁大蛤乸隨街跳】。
2012-03-26 2:54 am
上google返乂就可以返乂
參考: 自己exp.


收錄日期: 2021-05-03 05:11:19
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120325000051KK00538

檢視 Wayback Machine 備份