求一片文言文的翻译——枸杞 苏轼

2012-03-22 2:55 am
多谢帮我解决答案的人士!

回答 (1)

2012-03-23 8:12 am
✔ 最佳答案
1颗心,您好!您的问题解答如下:

宋.苏轼《枸杞》诗白话文翻译如下:
神奇的仙药不会自行掩蔽,罗列分布长满在山野之间。
天天要忧心会被牛羊吃掉,年年也可以有野火的灾难。
不同凡俗而且不爱生事端,略加察看就等同杂草一样。
青色嫩芽在春天自行生长,绛珠草已烂了就不要摘取。
低矮篱笆保护着新的植物,紫笋竹生出了横卧的枝节。
根跟枝干还有花朵跟果实,收割下来没丢弃掉的东西。
大的将能够染黑我的鬓发,小的就用来招待我的客人。
似乎听说就是在朱明洞里,里面有已经历千岁的形体。
灵庞在晚上时或许会吠叫,可以见到但却不可以索求。
仙人假使许可我,就借仙杖来搀扶我这衰老残疾的人。

另附原诗如下:
神药不自閟(1),罗生满山泽(2)。
日有牛羊忧,岁有野火厄。
越俗不好事(3),过眼等茨棘(4)。
青荑(5)春自长,绛珠烂莫摘。
短篱(6)护新植,紫笋生卧节。
根茎与花实,收拾(7)无弃物(8)。
大将玄(9)吾鬓,小则饷我客。
似闻朱明洞(10),中有千岁质(11)。
灵庞(12)或夜吠,可见不可索。
仙人倘许我,借杖扶衰疾(13)。

另附原诗注释如下:
閟:掩蔽。山泽:山野。越俗不好事:越俗:不同凡俗。不好事:不爱生事端。过眼等茨棘:过眼:过目、略加察看。等:等同。茨棘:蒺藜与荆棘,泛指杂草。也喻困难的处境。荑:草木初生时的嫩芽。短篱:低矮的篱笆。收拾:收割。弃物:丢弃的东西。玄:原指黑色的,借指染黑。朱明洞:道教十大洞天的第七洞天,即「朱明辉真之洞天」。在广东罗浮山。灵庞:枸杞子的别称。质:形体。衰疾:指衰老残疾的人。
(原诗不知道与不确定的字词都是查自网上。另外,原诗也可参阅这里)
(限于才力,不能译得更好,也不能更尽贴近原意,请多多包涵)


**希望能够对您有帮助**
**上述解答虽系网上,但还请尊重本人,不要予以抄袭与拷贝**

2012-03-23 15:54:41 補充:
对不起,译文里的「收割下来没丢弃掉的东西」打错了,现在更正为「收割下来没有弃掉的东西」,请留意。

2012-03-23 19:45:28 補充:
对不起,译文里的「收割下来没丢弃掉的东西」原来没有打错,所以上面的补充可以不用理会,这只是我自己搞错罢了。

我实在是太不小心搞错了,真是很对不起!

2012-03-23 22:41:53 補充:
我是因为自己搞乱了那答案,让人感到混乱,所以唯有说对不起。而且,我已经离开了学校很久,所以也说不上是什么年级了。

我也曾经在网上搜寻过这首诗的资料,看到一些相关的白话文翻译,看来算得上是很离题。所以,今次或许可以说是帮得上忙了。
參考: 苗克阿肯


收錄日期: 2021-04-28 17:07:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120321000051KK00665

檢視 Wayback Machine 備份