(日翻中)請問這句日文是什麼意思?????

2012-03-18 4:47 am
飴児になってもいいですか??


請問一下,這句日文是什麼意思???
更新1:

所以"飴児"是"アメンバー"漢字諧音(?!) 謝謝兩位解答!!~ 等等發問滿4小時再選最佳解喔!!(´∀`)

回答 (2)

2012-03-18 7:22 am
✔ 最佳答案
飴児になってもいいですか??可以讓我成為你的Ameba(部落格閱讀文章許可人員之一)嗎? ※飴児・・・アメンバー(Ameba)アメンバー AMEBA+Member(人員)部落格上的文章、設定為只能公開給經許可網友看的功能通常都要向部落格主人申請、他接受了你的申請成為對方的アメンバー、才能讀他特定的文章 以下這個網站就是Ameba(我也有在用)

2012-03-18 00:24:23 補充:
飴は、アメ ・・・ アメンバー 發音就是Ame
児は、子の意味 這就是意譯而已

アメンバーの子(人) と言う意味かも

這兩個字也是日本近年來才有的新詞
日本人有些人也不懂在知識+問這是什麼意思呢
參考: 我自己
2012-03-18 7:22 am
飴児=アメンバー: Ameba部落格的朋友

參考
‘飴児’是什麽?
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1339574083

Yahoo日本 知惠袋(=知識+)‘飴児’檢索結果
http://chiebukuro.yahoo.co.jp/tag/tags.php?tag=%E9%A3%B4%E5%85%90

Ameba 部落格
http://ameblo.jp/


收錄日期: 2021-05-01 16:41:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120317000015KK07807

檢視 Wayback Machine 備份