我想搵日本公司, 自己譯咗一篇見工既文章, 想麻煩各位日語逹人幫幫忙, 睇吓有乜野地方要修收, 謝謝!!! <如用翻譯網就不必啦>
高中畢業之後,因為想增加自己的自信心,還有跟別人溝通的技巧,所以在明愛修讀一年<演藝傳意>的全日制文憑課程.在兩千年的時候, 找到第一份工作,是在一間貿易公司當文員,這一間公司除了有花店之外,還以花為主題推出很多不同種類的產品,譬如說: 燈飾﹑手錶﹑肥皂﹑文具等等… 我的工作是處理訂單﹑銷售﹑存貨紀錄,跟客戶及廠商聯絡,如果公司有新的產品,還要到客戶公司推銷一下,最後因為公司結束業務,所以便轉到物業管理公司當業務助理,負責安排董事長的日程,預備跟員工或客戶開會的資料,處理等待批核的投標及日常的文件,因為董事長以私人名義聘用我的關係,所以我也要處理他的私人事務,譬如說: 訂機票, 酒店, 處理月結單等等, 因為公司沒有電腦部,所以如果電腦有問題的時候,我也要處理.一直我也有修讀日文,但是在香港不是常常可以運用,還有董事長年事已高,我也要為自己的前途打算一下,所以我就放棄做了8年的工作,到日本進修日文,可惜突然發生大地震,家人擔心我的安全,所以我就提前回香港
高校は卒業した後、自分の自信心と他人と交流する技巧を増えようために、そして、performance artの全日制証書のカリキュラムをお履修しました。二千年のとき、最初の仕事を見つけまして、貿易会社に勤めていました。 この会社は花屋があって、花のテーマにかけていろいろな製品を発表しました。たとえば、時計、電気、石鹸、文房具のなど… 私の職責は注文書、販売、在庫の記録を扱うことで、顧客、メーカーとお連絡して、会社新しい製品があったら、さらに顧客会社ちょっと売り込みました。最後、会社が修了して、物業管理会社に転業いたしました。 社長の日程をお手配して、社員と顧客は会議した資料をお準備して、日頃の書類をお扱いました。 私は社長が個人の名義で雇用しましたから、社長の個人の事務もお扱いました。 たとえば、航空券とホテルをお予約しました。 会社にはコンピューター部がないので、コンピューターは問題があったら、私もお扱いました。 私は日本語を勉強してけど、ホンコンでよく利用するときがなくて、社長が年を取って、私も自分の前途に思うように、8年もした仕事を放棄して、 日本に日本語を勉強行きました。しかし、突然に大地震があって、家族は私の安全を心配しないために、国へ帰って来ってしまいました