http://lsmchinese.org/big5/07online_reading/nee/read.asp?no=1-01-04
特別是在"屬魂的基督徒"以下的部分。(請先不要排斥,且先看看有沒有得幫助。當然,也請你們也可以整理一些文章出來,互相幫助。這是耗功並花時間的。)
恢復版
林前 3:1 弟兄們,我從前對你們說話,不能把你們當作屬靈的,只能當作屬肉的,當作在基督裏的嬰孩。
和合版
林前3:1 弟兄姊妹們,老實說,我一向對你們說話,不能把你們當作是屬聖靈的,而是把你們當作屬世的,是基督信仰上的嬰兒。Amplified Bible1Cor 3: 1 HOWEVER,BRETHREN, I could not talk to you as to spiritual [men], but as to nonspiritual [men of the flesh, in whom the carnal naturepredominates], as to mere infants [in the new life] in Christ [unable to talk yet!]
恢復版林前 2:14 然而屬魂的人不領受神的靈的事,因他以這些事為愚拙,並且他不能明白,因為這些事是憑靈看透的。猶 1:19 這就是那些製造分裂,屬魂而沒有靈的人。和合版林前2:14 但是,那沒有上帝的靈的人不能夠領受上帝的靈所給的恩賜。這樣的人不能明白這些事,認為這是荒唐的,因為這些事的價值必須用屬靈的眼光才能領悟。猶1:19 這些人製造紛爭,受本性的支配,沒有聖靈。Amplified Bible 1 Cor 2:14 But the natural, nonspiritual mandoes not accept or welcome or admit into his heart the gifts and teachings andrevelations of the Spirit of God, for they are folly (meaningless nonsense) tohim; and he is incapable of knowing them [of progressively recognizing, understanding,and becoming better acquainted with them] because they are spirituallydiscerned and estimated and appreciated.Jude1:19 Itis these who are [agitators] setting up distinctions and causing divisions--merely sensual [creatures, carnal, worldly-minded people],devoid of the [Holy] Spirit and destitute of any higher spiritual life.
恢復版林前 2:13 這些事我們也講說,不是用人智慧所教導的言語,乃是用那靈所教導的言語,用屬靈的話,解釋屬靈的事。和合版林前2:13 所以,我們講的道不是用人的智慧所教導的言論來講,而是用聖靈所教導的言語,向屬聖靈的人[2]講解屬靈的真理。 2 「向屬靈的人」或譯「用聖靈所賜的言語」。Amplified Bible 1 Cor 2:13 And we are setting these truthsforth in words not taught by human wisdom but taught by the [Holy] Spirit, combining and interpreting spiritual truths with spiritual language [to those whopossess the Holy Spirit].介紹一下Amplified Bible,這是英文擴大版。他的特點是不講究文法,並對重點(特別)的字若有其他的意思也會列出來。ps:我有得幫助,希望也能幫助人。
更新1:
照著那本書,屬靈(靈命或靈修)還有第四個階段,爭戰的階段。 願平安。