請幫忙翻譯成英文,謝謝

2012-02-29 8:37 pm
謝謝你的來信/通知。我確定這個場地的booking。

回答 (4)

2012-03-01 5:46 pm
✔ 最佳答案
我確定這個場地的booking。好像可以有很多解釋 :

1. 我會去 book 這個場地。I'll reserve the venue.

2. 你說得不錯,就是這個場地。You're right, this is the venue.

3. 請放心,場地的事,我會去再確定一下。I'll reconfirm the venue is ours.

4. 請放心,我已 book了這場地。 I assure you I have already booked the venue.

看你原來真正的意思是想說什麼,4 個翻譯都有可能。

至於前面部分 thank you for your letter 大概所有翻譯都相差無幾了。
2012-03-01 4:05 am
Thank you for your letter / notice. I'm sure this venue NO booking will.
參考: google
2012-02-29 9:49 pm
Date: xxxx

Dear xxxx

Many thanks for your notification. We hereby confirm our booking of the venue.

Thanks and best regards,
xxxxxx

----------------
letter

will be changing to

Thanks for your kind attention to this matter.

Yours sincerely,

xxxxxxx
2012-02-29 8:38 pm
Thank you for your notification. I would like to comfirm the reservation.


收錄日期: 2021-04-13 18:33:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120229000051KK00207

檢視 Wayback Machine 備份