✔ 最佳答案
In formal English, the use of "double negative" is to mean "positive", as in Chinese, e.g.
He is not an unreasonable person. 他不是一個不講道理的人。
He will not disagree with you. 他不會不同意你的。
It is not uncommon to see people litter. 看到人亂拋垃圾的情況並非不尋常。
However, in informal English, escpecially in oral conversation among youths and and the less educated, "nobody" and "nothing", and sometimes "no", are used with a negative auxiliary verb (eg. isn't, ain't, can't, don't) to mean negative:
e.g.
I don't know nothing,
He ain't nobody,
He can't see nothing
He won't eat no fish.
The above are popular informal usage, but are grammatically incorrect. The correct usage should be:
I don't know anything, or I know nothing.
He is nobody.
He can't see anything, or he can see nothing.
He won't eat any fish.
2012-03-05 03:13:51 補充:
In my college days in Canada, I worked part-time as a bus-boy in a country-club dining room. In the kitchen, the use of double negative (to mean affirmative" was the norm, but not in the dining room or the classroom.
2012-03-05 03:17:56 補充:
It is still the same today, that the use of "he ain't nobody" etc. is not appropriate among the educated, regardless of race. For example, Obama will not say that.
2013-02-25 08:26:27 補充:
Correcton:
Opinion 4:
Last sentence should be: In the kitchen, the use of double negative (to mean negative) was acceptable, but not in the dining room or the classroom.