英文句子解釋

2012-02-12 1:10 am
有一句解不明, 麻煩一解:

In a few months, I'll have lived as long without my father as I did with him.


原文:
"I had a dream about my father recently. It was nice to see him, but he wouldn't talk to me. I don't remember his voice anymore. There are home videos, but I can't bring myself to watch them. In a few months, I'll have lived as long without my father as I did with him."

Thank you for your assitance.


回答 (5)

2012-02-12 1:54 am
✔ 最佳答案
English Understanding

這是數學問題,假設講者在30歲時父親死了,再過幾個月他將會是60歲,再活多沒有父親的日子30年,如此類推而已。

2012-02-11 18:13:00 補充:
上述父親死了衹是我的推測,未必盡實,可以是其它如失踪,父母離異,坐牢等令父子/女分離的原因。
In a few months, I'll have lived as long without my father as I did with him.
再過數月,我沒有父親後活的歲月竟已和我們以前一起相處的日子一樣長。
多年後午夜夢迥,對父親仍那麼掛念,真的令人傷感!
2012-02-13 2:09 am
幾個月後,我就會住作為長沒有我的父親與他一樣。
原文: "我有一個夢想關於我父親最近。很高興見到他,但他不肯跟我說說話。我再也不記得他的聲音。有家庭視頻,但我無法使自己去看看。幾個月後,我就會住作為長沒有我的父親與他一樣。"
2012-02-12 12:14 pm
按字面直譯:

In a few month : 再過幾個月,
I'll have lived as long without my father as I did with him : 我沒有爸爸的日子跟我有爸爸的日子就一樣長了。

這樣翻譯雖然中實,但比較囉嗦,eicachan 用歲月比較文雅。
2012-02-12 1:55 am
在多個月以來,我雖然生活於沒有父親的境況中,但仿佛與他同在。
參考: Self
2012-02-12 1:30 am
在幾個月內,我的生活中沒有父親,只要我跟他一樣。
參考: hope i can help u!!!!


收錄日期: 2021-04-13 18:32:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120211000051KK00594

檢視 Wayback Machine 備份