煩請代為翻譯以下句子

2012-02-07 5:48 pm
請將以下句子翻譯為中文
The mail been return to me. I made a misstake, I did'nt put the street number. I mail out again .

Thank!

回答 (3)

2012-02-07 8:13 pm
✔ 最佳答案
首先指出算不按完整文法,原句有些錯誤要先更正
The mail was returned to me. I made a mistake, I didn't put the street number. I mail out again.

郵件(信)被退回給我。(因為)我犯了錯誤,沒有寫上街道門牌編號。我(己經)再次寄出這郵件了。
2012-02-08 1:52 am
It is good the sender put down the return address. It is also good the post service did a good job of returning the mail to the sender. We have a good postal service in Hong Kong.
2012-02-07 8:20 pm
翻譯

The mail was returned to me as I had made a mistake not putting in the street number. I have mailed it out again (to the correct address).
因我錯誤沒有寫門牌號碼致信件退回給我,現已重新寄出(到正確地址)。


收錄日期: 2021-04-11 18:55:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120207000051KK00177

檢視 Wayback Machine 備份