✔ 最佳答案
在台灣學美語,最痛苦的就是被「音標」給困住。
好不容易記完音標,又念不標準,
總覺得自己講的美語有「台腔台調」。
我認為,最發難的音是子音的A 、I、U,TH,
母音連接N、M,以及子或母音連接L等字。
老美是不學音標的!
從孩子入學開始,老師就以「Phonics 自然發音法」來教學生。
就如同台灣的孩子是先學會講國語,再學注音符號,
然後想辦法把注音拼成自己已經會唸的字。
因此,國語念不標準的孩子,注音的拼音也常會拼錯,就是此故。
因為美國小孩入學前已經會講很多話了,
所以老師所教的Phonics就是一種「見字即能拼音」的「發音規則」。
例如:學生都會唸TAKE(烤),規則是A+子音+E,
所以符合這個規則的A,就和TAKE的A同音。
如LAKE、MAKE、BAKE,進而依此類推至FADE、SAVE、CASE....等。
你可以到YouTube打關鍵字「Phonics」,便可找到許多發音歌。
跟著它們一起唱,仔細聽自己發出的音做矯正,應該有很大的幫助。
等到比較有心得後,再多看洋片或聽英文廣播跟著念。
重點是:一定要仔細比聆聽自己念的和老美念的有何不同,再努力改正。
祝你發音進步,不再有台腔台調。
2012-02-10 08:40:34 補充:
1. Phonics 只是基礎,無法涵蓋所有的英文字。但能把 Phonics 學好,再讀其他的字也就簡單了。當然,對於許多特例字,還是得自己強記其發音才行。
2. 台腔台調也沒啥不好。在國外聽到對方有台腔台調,親切感便湧上心頭,立刻「相認」....因為是同胞嘛!
2012-02-12 15:51:37 補充:
我是【候選編號 001】的作答人。
剛剛才發現我不小心把【TAKE (拿)】的中文打成(烤)了。
因為原本是想用【BAKE (烤)】當例子,
但後來改用一般人都用得到的【TAKE】,
結果改了英文卻忘了改中文....請大家多包涵喔!
參考: 自己(一個被ABC兒子嘲笑英文普普但發音特佳的奇怪媽媽), 自己