✔ 最佳答案
英文佳句還是中文佳句?
2012-02-05 07:54:10 補充:
以下是幾個例句,留意最後一句的中譯,含意和英文字面解釋不同,是基於英文的一種語法。 All thatglisters is not gold.
發亮的不一定全是金子。 But love is blind, and lovers cannot seeThe pretty follies that themselves commit.
愛情是盲目的,戀人們看不到自己做的傻事 Thedevil can cite scripture for his purpose. Act 1 scene 3.魔鬼也會引證聖經來為自己辯護 It is a wise father that knows his own child. 再聰明的父親也未必了解自已的孩子。
2012-02-05 12:56:08 補充:
原著出處:
All that glisters is not gold. Act2
But love is blind, and lovers cannot see The pretty follies that themselves commit. Act 2 scene 6.
The devil can cite scripture for his purpose. Act 1 scene 3.
It is a wise father that knows his own child. Act 2 scene 2.