中翻英一句:我願意毫無保留的為你付出。我也努力的在做好對你的

2012-01-28 5:13 pm
中翻英一句:


我願意毫無保留的為你付出。我也努力的在做好對你的承諾。


請勿中文式英語和翻譯機。
非常謝謝!

回答 (6)

2012-01-28 11:48 pm
✔ 最佳答案
我願意毫無保留的為你付出。我也努力的在做好對你的承諾.I am willing to do what I can for you without conservation and I am doing (trying)my best to fulfill the promise I have made to you.
2012-01-29 1:36 am
I am willing to pay for you without reservation. I tried doing any commitment to you
我願意毫無保留的為你付出。我也努力的在做好對你的承諾。

2012-01-28 7:26 pm
I'm willing to give myself to you without holding back as well as doing my best keeping promises to you.
2012-01-28 6:29 pm

I am willing to devote myself to you without reservation. I am puttingin all efforts to fulfill that promise.
2012-01-28 6:06 pm
I will try my best / make my best effort and sacrifice myself all for you as promise.
參考: myself
2012-01-28 6:03 pm
I will pay for you without reserve and I hardly do the best for your promise.


收錄日期: 2021-04-24 22:57:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120128000015KK01519

檢視 Wayback Machine 備份