日文「つい声」的解釋

2012-01-19 12:01 am
我想問,,日文「つい声」的意思或解釋~

因為查完字典後, 不明白這詞的解釋/用法~


謝謝~~
更新1:

原文是「つい声を荒く」~~~

回答 (3)

2012-01-20 5:57 pm
✔ 最佳答案
つい声を荒く = 大聲 (批判似的) 說

荒い (きつい) = 凶狠苛刻

2012-01-23 3:33 pm
つい:〔副詞〕 不知不覺,無意中,不由得,不禁。
声を荒くする:厲聲。
2012-01-19 12:08 am
无意识的声音


Kr-111007【翻译】神木弟弟读卖新闻文字采访(9/28)_神木隆之介吧_ ...
tieba.baidu.com › 神木隆之介 吧 - 頁庫存檔 - 轉為繁體網頁
9 篇文章 - 5 位作者
最初はつい声が高くなっちゃったりして、何度もやり直しました。やっぱり、惯れというのはないです」 「最初无意识的声音会升高,重来了好几次。果然还没有习惯」


收錄日期: 2021-04-24 22:57:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120118000051KK00435

檢視 Wayback Machine 備份