teeth on edge ??

2012-01-15 8:50 am
Just the sound of her voice sets my teeth on edge.
我一聽到她的聲音就渾身不舒服.

My teeth on edge.
想來想去都唔明,my teeth on edge 就是渾身不舒服.

回答 (2)

2012-01-15 3:06 pm
✔ 最佳答案
Set one's teeth on edge

It is easier to understand why "set one's teeth on edge" means "使某人渾身不舒服" if you read the origin of this idiom below (from http://www.phrases.org.uk/meanings/312600.html )

Set one's teeth on edgeMeaningLiterally, to cause an unpleasant tingling of the teeth. More generally, the expression is used to describe any feeling of unpleasant distaste.OriginThe earlier form of the phrase was to edge the teeth' and described the feeling of sensitivity caused by acidic tastes, like raw rhubarb.A Middle English citation of a version of 'teeth on edge' is found in Wyclif's Bible, or to give it its full name The Holy Bible, made from the Latin Vulgate by John Wycliffe and his followers, 1382:"And the teeth of sones wexen on egge."Shakespeare used the expression in Henry IV, Part I, 1596:HOTSPUR: Marry,
And I am glad of it with all my heart:
I had rather be a kitten and cry mew
Than one of these same metre ballad-mongers;
I had rather hear a brazen canstick turn'd,
Or a dry wheel grate on the axle-tree;
And that would set my teeth nothing on edge,
Nothing so much as mincing poetry:
'Tis like the forced gait of a shuffling nag.

2012-01-20 04:05:53 補充:
從字面上看,"set one's teeth on edge"意思是造成不愉快的牙齒刺痛。更普遍的是用來描述任何不愉快的厭惡感覺。

早期說法是“to edge the teeth”,描述像吃生大黃(rhubarb一種蔬菜)酸性味道造成的牙齒敏感感覺。
2012-01-15 11:57 am
諺語,字面類似咬緊牙關,形象化,不過由中文的堅持意思,變了不安、緊張,類似看到千鈞一髮(1條頭髮綁着3萬斤重的東西)


收錄日期: 2021-04-11 18:55:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120115000051KK00053

檢視 Wayback Machine 備份