韓文正確的寫法

2012-01-12 8:35 am
請問"大統領"韓文怎麼寫
翻譯機都翻錯
想問正確的寫法
更新1:

想在請問一下 "少女們的大統領"韓文翻譯 是這樣嗎??"훌륭한 가이드 젊은 여자가" 可以幫我分開翻譯 一個單字一個單字翻譯 麻煩了~ 謝謝

回答 (3)

2012-01-13 9:12 am
✔ 最佳答案

總統: 대통령[大統領]

少女們的大統領: 소녀들의 대통령

少女: 소녀[少女]
們: 들
的: 의
大統領(總統): 대통령[大統領]

你使用翻譯機出來的
훌륭한 가이드 젊은 여자가

了不起的嚮導年輕女子是。

的意思。

훌륭한(原形휼륭하다): 出色,優秀,堂皇,威風
가이드(英文的guide): 嚮導
젊은(原形젊다): 年輕
여자[女子]: 女子,女性,女人,女生
가/이: (放在名詞后,就名詞成爲主語。名詞的最後母音時使用가,子音時使用이。)

2012-01-13 14:39:42 補充:
不好意思,打錯了。

훌륭한(原形훌륭하다)
2012-01-12 5:52 pm

"大統領" 正確的寫法是 대통령
2012-01-12 8:52 am

"大統領" 韓文是 대 통 령
意思是 總統


收錄日期: 2021-04-23 23:33:28
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120112000015KK00289

檢視 Wayback Machine 備份