白居易 贈內 語譯

2012-01-07 11:43 pm
求救!請問有沒有白居易 贈內 語譯呀?急~
更新1:

贈內 白居易 生為同室親,死為同穴塵。他人尚相勉,而況我與君。黔婁固窮士,妻賢忘其貧。冀缺一農夫,妻敬儼如賓。陶潛不營生,翟氏自爨薪。梁鴻不肯仕,孟光甘布裙。 君雖不讀書,此事耳亦聞。至此千載后,傳是何如人。人生未死間,不能忘其身。所須者衣食,不過飽與溫。蔬食足充飢,何必膏粱珍。繒絮足御寒,何必錦繡文。 君家有貽訓,清白遺子孫。我亦貞苦士,與君新結婚。庶保貧與素,偕老同欣欣。

回答 (3)

2012-01-08 5:15 am
✔ 最佳答案
《贈內》唐 白居易
漠漠暗苔新雨地,微微涼露欲秋天。
莫對月明思往事,損君顏色減君年。
〖注釋〗
    1,漠漠:昏暗的樣子。
    2,暗苔:顏色暗淡的青苔。
    3,顏色:喻指美貌。

翻譯:
陰暗的青苔綿延地面,剛剛下過雨,還顯得潮濕。這是即將進入秋天的氣候,細細微
微的露水,已令人感覺到涼意。在月兒特別明亮的晚上,不要望著月思想從前的情傷
往事,那只會耗損了你的容貌與精神,是絲毫沒有益處的啊。
〖賞析〗
白居易的贈內詩不多,寫得動情的也比較少,但這首《贈內》卻很有一番
深情在其間。此詩作於814年,其時詩人43歲,正在下卦居喪。困居
窮鄉,詩人的心情總是比較寂寞的,唯有夫妻相伴才能得到一絲慰籍。此
詩就是反映了詩人對妻子的珍愛之情。這種感情不同於初戀的朦朧,也不
同於熱戀的熱烈,而是共經患難之后的一種珍惜之情。此詩先寫景后寫情,
前兩句通過對初秋新雨后的天與地的描繪,將自身所處的環境展示出來,
透出一種落寞凄涼的況味,而后詩人面對妻子直訴衷腸,要她不要在月明
之夜回憶往事,以免愁腸百結,損傷身心。這里的往事究竟是什麼,詩人
沒有明說,但可能是指詩人在長安時期比較得志的生活。想起得意的日子
本來應該高興才對,但是如果與眼下僻居鄉隅的生活相比,則現時的處境
又實在是太令人傷神了。因而詩人害怕妻子回憶往事,徒增傷悲。詩人對
妻子的一腔真情就在這殷殷叮嚀的勸慰聲中表露無遺。
2012-01-08 12:11 pm
剛下過雨的地上長滿了暗暗的青苔,
細細微微的涼露讓人感到快秋天了。
不要向著明月想起從前的傷心往事,
那樣只會折損妳的容顏和壽命罷了。
2012-01-08 12:55 am
《贈內》唐 白居易 漠漠暗苔新雨地,微微涼露欲秋天。
莫對月明思往事,損君顏色減君年。注釋1:漠漠;昏暗的樣子
2:暗苔;顏色暗淡的青苔。
3:顏色;喻指美貌。 翻譯:陰暗的青苔綿延地面,剛剛下過雨,還顯得潮濕。這是即將進入秋天的氣候,細細微
微的露水,已令人感覺到涼意。在月兒特別明亮的晚上,不要望著月思想從前的情傷
往事,那只會耗損了你的容貌與精神,是絲毫沒有益處的啊


收錄日期: 2021-04-20 12:00:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120107000051KK00668

檢視 Wayback Machine 備份