煩請達人指導英文"被帶壞了"

2012-01-07 12:38 am
剛開始妳來的時後,的確很勤奮的工作,
自從認識了那一票人以後, 妳就被帶壞了,(就受影響了) 老是挑剔這,詬病那兒的。
大環境不好,請珍惜妳的工作。謝謝。
更新1:

You were deligient at the very beginning when you are here. But you cahnged a lot to pick (criticise) everything after familiar with a bunch of your so-called friends. The economic status is no goord (receessed) Pls cherish your current job.

更新2:

謝謝 Geoffrey III ( 專家 1 級 )您精湛的表達, 根據字典上說的,挑剔= pick on, 因此,您這裡可能多了一個 up

回答 (10)

2012-01-07 10:05 pm
✔ 最佳答案
剛開始妳來的時後,的確很勤奮的工作,自從認識了那一票人以後, 妳就被帶壞了,(就受影響了) 老是挑剔這,詬病那兒的。大環境不好,請珍惜妳的工作。謝謝。You used to be hard-working until you met the bunch of guys who seemed to have turned you into a different person that is always complaining about this and that. Since life is not easy these day, and not everyone gets to have a job, I really hope you don't take yours for granted.

2012-01-07 23:42:35 補充:
correction: these dayS
2012-01-21 6:17 pm
這種跟員工溝通的文,最好淺顯易懂,畢竟旨在溝通
這種場合下,不必咬文嚼字
2012-01-09 10:05 pm
DSG 說的 mislead 簡單易懂, 我個人覺得很棒。
2012-01-08 6:22 pm
Totally agree with Master R.J.
How about a setting up of prison break for her so that I can worship her in person?Maybe even pay her as a night stand by my bed will make me sleep in peace!
2012-01-07 12:51 pm
Pitching in for fun. ^_^

" You started as a diligent hard-worker. Yet with undue influence by certain group of co-workers, you began to show attitudes. As the current job market is still tough, please hold on to what you have and be appreciated. "

2012-01-07 04:53:40 補充:
oops, typo, should be "be appreciative".
2012-01-07 10:25 am
You are not what you once were: hard-working and diligent. They, with whom you hung out lately, have bad influence on you. Now you are picking on things and people around you. Be grateful for the job you still have.
2012-01-07 7:05 am
First of all, Geoffrey的pick up on (效法,學習) 用法是對的。 剛開始妳來的時後,的確很勤奮的工作,
自從認識了那一票人以後, 妳就被帶壞了,(就受影響了) 老是挑剔這,詬病那兒的。
大環境不好,請珍惜妳的工作。謝謝。 翻譯:You had indeed worked hard when you first arrived. Then you became disgruntled and cynical ever since you began to associate with those people. With the economic climate the way it is, I hope you do take this job seriously. 建議:I enjoyed the time when we were able to work together. It pains me when you became disgruntled and cynical, as it is getting very difficult to work with you. If working at this house is so painful for both of us, parting ways may be the only way out. However, if you would choose to focus on your work which is by no means excessive, and stop complaining all the time; I believe we can improve our relationship in time. [You need to say it in a straight face and a calm demeanor, like sitting down...] It’s never easy to be an employer, especially when both of you are stressed out; but being gracious would go a long way to reducing the tension. Just my 2cs.

2012-01-07 11:04:33 補充:
That is exactly the most difficult part of being an employer to a live-in help. You need a proper mix of authority and collegiality to make it work; and there is no one-size-fits-all rule of thumb to follow.

2012-01-08 03:18:15 補充:
How boring would this world be without the fun you bring in?
2012-01-07 6:38 am
"mislead" or " to have bad influence on".
2012-01-07 4:29 am
1. Is this the same girl who argued about the cup size measurement?
2. She is associated with bad friends.
3. What is her name? I like to check if I am the one making her gone wild.

2012-01-06 20:30:08 補充:
4. Or could it be - you are a bad boss and the pain on ass in the first place?

2012-01-07 05:05:15 補充:
I don't think preaching of this sort will work on even teens, not to mention mature adults. As an employer, you should:

1. say what you want from her
2. say what you don't want from her, without saying anything like the influence of the friends.

if her performance is no good, fire her!

2012-01-07 11:34:58 補充:
But commenting the friendship management skill of the employee is too close for comfort for any "professional" work environment.

Of course, I am biased for my dislike of authority of any kind.

Yes - I am born wild.
2012-01-07 12:46 am
You are spoiled = 妳就被寵壞 / 帶壞了


收錄日期: 2021-04-24 22:55:00
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120106000010KK05016

檢視 Wayback Machine 備份