日文大大幫我把這2句翻譯成中文

2012-01-03 6:19 pm
コンパクトに収納や移動ができます
能輕巧地收納跟移動----->這樣翻譯對嗎?
這裡的に是什麼意思

ゴミ箱の容量もA4用紙約26枚分があります
垃圾桶的容量約有A4紙26張----->這樣翻譯對嗎?

回答 (1)

2012-01-03 9:09 pm
✔ 最佳答案
タイヤラックスタンド 積み重ねてコンパクトに収納
http://www.qmyshop.com/?page=yahoo&act=product&Y_auctionID=l117094899コ

ンパクト = compact (輕巧)

因此我想這裡的に作形容詞解釋
能輕巧地貯存與移動....

因此你那兩句翻譯是正確的
參考: 自分 + qmyshop


收錄日期: 2021-04-24 10:36:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120103000015KK01861

檢視 Wayback Machine 備份