誰知道"人是萬物之靈"的英文要怎麼說?--20點

2012-01-02 4:50 am
希望是正確用法或是廣用的用法

不要是自己翻譯的答案

謝謝喔!
更新1:

希望禮拜二以前能有最佳解!

回答 (3)

2012-01-02 5:46 pm
✔ 最佳答案
人是萬物之靈

有兩種較正式的講法:

Man is the soul of the universe.

Man dominates the world.

2012-01-02 10:03:28 補充:
http://www.uyulu.com/Html/?1119.html
(依句首字母排序)

http://www.google.com/#hl=zh-TW&biw=969&bih=562&q=%22Man+dominates+the+world%22&oq=&aq=&aqi=&aql=&gs_sm=&gs_upl=&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&fp=6ed00c741b2815c
參考: 羅莉 - 翻譯經驗
2012-01-02 5:34 am
Heman, the master of the universe.
Shera, the princess of power.
2012-01-02 5:06 am
1 Man is the paragon of animals. 2 Man is the soul of the universe.
參考: 不是猜的,是西人一般這樣說的


收錄日期: 2021-04-23 21:10:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120101000010KK06351

檢視 Wayback Machine 備份