請日文大大幫我把這些翻譯成中文

2012-01-02 1:41 am
イオン発生器
手のひらサイズで、しかも操作は簡単、綺麗な空気を気軽に、どこでも持ち運ぶ、いつでも使いたい場所で使える、誰でも受け入れやすいデザイン



気にならないせいおん設計です
更新1:

回antonio せいおん的漢字是靜音,沒顯示出漢字所以只能打假名

回答 (4)

2012-01-02 2:43 am
✔ 最佳答案
微離子產生器
只有手掌大小,而且操作簡單,輕鬆就能將空氣變乾淨,而且方便攜帶,隨時隨地都能使用,無論是誰都能接的設計。
不會惹人注意的靜音設計。

2012-01-01 18:43:31 補充:
無論是誰都能接"受"的設計。

漏字...
參考: KONOMI歡迎各位前輩指教
2012-01-02 2:53 am
イオン発生器
電離子啟動器 手のひらサイズで、しかも操作は簡単、綺麗な空気を気軽に、どこでも持ち運ぶ、いつでも使いたい場所で使える、誰でも受け入れやすいデザイン

気にならないせいおん設計です

像手般一樣大小,而且操作簡易,沒有擔憂而漂亮的空氣,到處都在搬運。無論想在那一時候使用,也能使用。迎合大眾的設計。 實而不華的設計


註:せいおん如果其漢字是静穏,那麼後面應該加上な(静穏な


2012-01-01 20:47:51 補充:
持ち運ぶ也有"携帯する(攜帶)的解釋
參考: 自分, 請多多指教
2012-01-02 2:28 am
離子發生器
手掌大小,但操作簡單,乾淨的感覺在空氣中,隨身攜帶,隨時使用,您要使用,易於接受的人誰設計



祭的目的是不小心,因為
2012-01-02 1:44 am
離子發生器
手掌大小,但操作簡單,乾淨的感覺在空氣中,隨身攜帶,隨時使用,易於接受。

大約是這樣...
參考: Google, 我


收錄日期: 2021-04-24 10:15:57
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120101000010KK04458

檢視 Wayback Machine 備份