日文達人請進(^-^*)幫我中文翻譯成日文

2011-12-25 4:52 am
我住的城巿從不下雪

記憶卻堆滿冷的感覺

思念的旺季 霓虹掃過喧嘩的街

把快樂趕得好遠


落單的戀人最怕過節

只能獨自慶祝盡量喝醉

寂寞它陪我過夜

Merry Merry Christmas

Lonely Lonely Christmas

想祝福不知該給誰

愛被我們打了死結

Lonely Lonely Christmas

Merry Merry Christmas

寫了卡片能寄給誰

心碎的像街上的紙屑

電話不接 不要被人 發現我整夜都關在房間

狂歡的笑聲 聽來像哀悼的音樂

眼眶的淚 溫熱凍結 望著電視裡的無聊節目

癱在沙發上 變成沒知覺的植物

ps因為想寫給日本友人看所以請厲害的日文達人大大幫我翻譯謝謝^^大感謝意!!!!

回答 (3)

2011-12-25 5:05 am
✔ 最佳答案
不介意的話~獻醜ㄌ~
都市に住んでは雪が降る
思い出は冷たい感じの満ちています。
行方不明のネオン、騒々しい通りの向こう側の季節
長く幸せな時間

だけの愛好家の恐怖祭
のみを祝んだすることができますだけで、飲酒
孤独な私、夜のために
メリー クリスマス
孤独な孤独なクリスマス
希望を知っていない場合にしたいです。
我々 の結び目を愛します。
孤独な孤独なクリスマス
メリー クリスマス
送信するカードは誰が書いた
ごみの通りのように心
ない応答を電話し、すべての夜と保管を発見すること私の部屋で
カーニバル笑い音喪の音楽のような
テレビで愚かな探し涙を固定軌道の熱を表示します。
ソファで感じていない植物に崩壊


2011-12-24 21:06:26 補充:
對不起
我很喜歡藍色加微軟正黑體~
造成不便敬請見諒~
參考: 自己~的腦袋..., 我...
2011-12-25 8:28 am
唉啊!!"LONELY CHRIX!!"好感傷!!好寂寞!! 也許是的異國他鄉的朋友亦然!!AS SAME AS YOU!!好吧!!幫你翻譯!!

『私が住んでいる町には絶対に雪は降りませんが、
 だけど、いろんな記憶が何より冷たく感じられて、
 恋しく思わせる時には、賑やかなネオンな街角に
 楽しみは既に遠く去って仕舞い、残りは寂しさだけ、
 孤独未練な者は慶祝な祭日が何より耐えられぬ!!
慶びより一人酒で寂しさと記憶を和らげ乱れぶり、
 一人ぼちで暗闇には寂しさこそ付き添っての友だ!!
聖なる楽しい聖誕!!聖なる楽しい聖誕!!
 寂しく独りな聖誕!!寂しく独りな聖誕!!
祝福したいのに、、、、、誰に祝福する相手は何処に
 愛は私達にもう解けたくても、解けられぬ問題を解
 決出来ず様な結び縄だ!!
独りぼちな聖なる寂しい聖誕!!
 聖なる楽しい聖誕!!
クリスマスのカードを書いて宛名もなく誰に祝福を
 何処に??誰に、嗚呼!!
砕けた心は丸で街角の屑紙の様だ!!
電話鳴っても引き取りたくない、誰にもこの孤独な
 己を一晩中に部屋に閉じ込められる。

 今の私は、歓声の叫びも悲しい哀悼の音楽しか聞こ 
 ぬ!!
溢れそうな涙、情熱、温もりもう全て凍結され、
 観ているふりに訳の分からないテレビの番組が
 ソファに無心な状態でまるに植物の様な今の自
 分!!。』
  
            


2011-12-25 4:56 am
나는 결코 도시의 눈에 살고

추억은 감기는 느낌으로 가득 차 있습니다

계절의 분주한 양 네온 거리 휩쓸고

지금까지 좋은을 잡으려고 해피


독방 애호가들은 휴가를 두려워

단 혼자 축하 취하려고 할 수

그것은 나와 함께 외로운 밤에

메리 메리 크리스마스

외로운 외로운 크리스마스

나는 축복 싶어 누군지는 모르겠지만

우리는 매듭을 재생하는 사랑

외로운 외로운 크리스마스

메리 메리 크리스마스

누가 보낼 카드를 썼습니다

머야 같은 거리에 쓰레기

전화 방에서 밤새 발견하지 말라고를 선택하지 않습니다

카니발의 웃음은 애도의 음악처럼 들리는

눈물이 따뜻한 눈은 TV에서 냉동 지루한 공연을 보았다

식물의 인식에 소파에 마비가 안


收錄日期: 2021-05-01 17:24:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111224000015KK06331

檢視 Wayback Machine 備份