✔ 最佳答案
你別介意我直言,原篇英文的句法有如中文,有點畫蛇添足又有點用字不當。我在原文的基礎上稍為更改,盡量保留原文的句子,可參考一下。至於譯本亦如下。Since we are all new at this, please give us some information on the material we will actually receive!Requesting information on:
* Water Resistance (depends on Water column)
* Wind Resistance
* BreathabilityJoachim tested the XL Jacket sample which you sent to me on Dec. 5th. It is not Water Resistant! Moreover, three zippers are defective!The long zipper closing the jacket is O.K. but three short zippers split open again after zipped! (Both zippers on the chest and one on the side pocket!)因為我們在這方面認識不多,我們收到的物料,請提供的有關資料給我們參考。需提供資料如下:
*防水度 (不同水壓)
*防風度
*透氣度你在12月5號發給我的加大碼樣品,由Joachim測試後發現樣品並不防水!而且有三條拉鏈不良!
拉合夾克的長拉鏈是可以的,但其他三條短拉鏈在拉合之後會再分開! (分別是在胸口的兩條拉鏈和側袋的拉鏈)