✔ 最佳答案
「韓國」是南方政權(南韓)的國號而「朝鮮」是北方政權的(北韓)的國號,雖然「朝鮮」屬於南北韓有共同的歷史,不過因為政治原因,南韓不會使用「朝鮮」作為國家稱號,同樣地,北韓也不會使用「韓國」作為國家稱號。至於「高麗」,較為中性,南北韓也有採用,例如高麗蔘。
http://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E7%8E%8B%E6%B0%8F%E9%AB%98%E9%BA%97
高麗(高麗王朝)(公元918年-1392年)因其統治者姓王,故又稱為王氏高麗,是朝鮮半島封建王朝之一。918年後高句麗國弓裔王的部將王建推翻弓裔建立高麗國,定都於自己的家鄉開京(即今開城)。1392年被李氏朝鮮所取代。
高麗國自稱繼承高句麗。「高麗」的名稱源於「高句麗」。高麗被今天的朝鮮政府認為是朝鮮族歷史上第一個統一國家。由於高麗是朝鮮半島上第一個統一的民族國家,朝鮮民族的形成和韓文化形成的也開始於這一朝代,因此在李氏朝鮮建立之後,中國和西方國家仍然常常繼續以「高麗」(Goryeo)作為朝鮮的別名。韓國的英文名「Korea」也是高麗英文名「Goryeo」的變形。但有些學者並不同意這種觀點,認為朝鮮歷史上第一個統一的國家是統一新羅,如韓國學者李基白就表示:「畢竟是統一的新羅的領土和人民,在那裡形成的社會文化構成了後來朝鮮歷史的主流」。
http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/news.xinhuanet.com/world/2005-01/19/content_2482227.htm
漢城中文名稱改為“首爾”
圖片參考:
http://news.xinhuanet.com/world/2005-01/19/xinsrc_002010219233296831991.jpg
圖片參考:
http://news.xinhuanet.com/world/2005-01/19/xinsrc_0120102192332500247202.jpg
1月19日,漢城市長李明博在漢城市政府舉行的記者招待會上宣布,漢城市的中文名稱改為“首爾”,“漢城”一詞不再使用。新確定的漢語名稱“首爾”可解釋為“首位的城市”。 新華社記者張利攝
新華網漢城1月19日電(記者張利)漢城市市長李明博19日在漢城市政府舉行記者招待會,宣布把漢城市的中文名稱改為“首爾”,“漢城”一詞不再使用。
李明博說,絕大多數國家都將“SEOUL”按照與英文標記相似的發音來稱呼,漢語中的華盛頓、倫敦、莫斯科也都是根據這些地名的固有發音來標記的,只有漢城的中文名稱一直沿用古代名稱“漢城”。隨著韓中兩國的往來與交流日益頻繁,名稱造成的混亂越來越多。漢城市經過一年多的意見徵求,確定用新的中文名稱“首爾”取代“漢城”。
李明博說,“首爾”同漢城的韓語發音最為接近,並採用多用于外國地名的常用漢字,中國人也容易熟悉這一新名稱。漢城市今後將在市政府的中文網站、所有中文發行物和各種標牌上採用新的中文名稱,同時要求韓國各個機關、團體和企業採用新名稱,在機場、交通和旅遊標志及教科書等出版物上也使用新名稱。韓國也將向中國提出這一要求。
漢城市早在2004年年初就成立了“漢城中文名稱改名推進委員會”,就改名方案進行討論和徵求意見,原計劃于2004年4月公布新的名稱,但由于在新名稱的確定過程中出現很多問題,故而新名稱公布日期一再推遲。
最終確定的漢語名稱“首爾”可解釋為“首位的城市”。記者當天登錄漢城市的中文網站發現,網站上的大部分“漢城”字樣已經被修改為“首爾”。