韓國 高麗 朝鮮 Korea 漢城 首爾(Seoul)有何不

2011-12-21 10:13 pm
韓國 高麗 朝鮮 Korea 漢城 首爾(Seoul)有何不同為何韓國會有韓國 高麗 朝鮮等三種不同的稱呼為何英文採用高麗的英譯KoreaSeoul的英譯並非漢城漢城一詞如何而來

回答 (5)

2011-12-22 12:46 am
✔ 最佳答案
「韓國」是南方政權(南韓)的國號而「朝鮮」是北方政權的(北韓)的國號,雖然「朝鮮」屬於南北韓有共同的歷史,不過因為政治原因,南韓不會使用「朝鮮」作為國家稱號,同樣地,北韓也不會使用「韓國」作為國家稱號。至於「高麗」,較為中性,南北韓也有採用,例如高麗蔘。

http://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E7%8E%8B%E6%B0%8F%E9%AB%98%E9%BA%97
高麗(高麗王朝)(公元918年-1392年)因其統治者姓王,故又稱為王氏高麗,是朝鮮半島封建王朝之一。918年後高句麗國弓裔王的部將王建推翻弓裔建立高麗國,定都於自己的家鄉開京(即今開城)。1392年被李氏朝鮮所取代。
高麗國自稱繼承高句麗。「高麗」的名稱源於「高句麗」。高麗被今天的朝鮮政府認為是朝鮮族歷史上第一個統一國家。由於高麗是朝鮮半島上第一個統一的民族國家,朝鮮民族的形成和韓文化形成的也開始於這一朝代,因此在李氏朝鮮建立之後,中國和西方國家仍然常常繼續以「高麗」(Goryeo)作為朝鮮的別名。韓國的英文名「Korea」也是高麗英文名「Goryeo」的變形。但有些學者並不同意這種觀點,認為朝鮮歷史上第一個統一的國家是統一新羅,如韓國學者李基白就表示:「畢竟是統一的新羅的領土和人民,在那裡形成的社會文化構成了後來朝鮮歷史的主流」。

http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/news.xinhuanet.com/world/2005-01/19/content_2482227.htm
漢城中文名稱改為“首爾”

圖片參考:http://news.xinhuanet.com/world/2005-01/19/xinsrc_002010219233296831991.jpg


圖片參考:http://news.xinhuanet.com/world/2005-01/19/xinsrc_0120102192332500247202.jpg
1月19日,漢城市長李明博在漢城市政府舉行的記者招待會上宣布,漢城市的中文名稱改為“首爾”,“漢城”一詞不再使用。新確定的漢語名稱“首爾”可解釋為“首位的城市”。 新華社記者張利攝
新華網漢城1月19日電(記者張利)漢城市市長李明博19日在漢城市政府舉行記者招待會,宣布把漢城市的中文名稱改為“首爾”,“漢城”一詞不再使用。
李明博說,絕大多數國家都將“SEOUL”按照與英文標記相似的發音來稱呼,漢語中的華盛頓、倫敦、莫斯科也都是根據這些地名的固有發音來標記的,只有漢城的中文名稱一直沿用古代名稱“漢城”。隨著韓中兩國的往來與交流日益頻繁,名稱造成的混亂越來越多。漢城市經過一年多的意見徵求,確定用新的中文名稱“首爾”取代“漢城”。
李明博說,“首爾”同漢城的韓語發音最為接近,並採用多用于外國地名的常用漢字,中國人也容易熟悉這一新名稱。漢城市今後將在市政府的中文網站、所有中文發行物和各種標牌上採用新的中文名稱,同時要求韓國各個機關、團體和企業採用新名稱,在機場、交通和旅遊標志及教科書等出版物上也使用新名稱。韓國也將向中國提出這一要求。
漢城市早在2004年年初就成立了“漢城中文名稱改名推進委員會”,就改名方案進行討論和徵求意見,原計劃于2004年4月公布新的名稱,但由于在新名稱的確定過程中出現很多問題,故而新名稱公布日期一再推遲。
最終確定的漢語名稱“首爾”可解釋為“首位的城市”。記者當天登錄漢城市的中文網站發現,網站上的大部分“漢城”字樣已經被修改為“首爾”。
2015-02-24 3:56 am
用心服務"貸"您解決任何債務問題,專業理財規劃一次幫你搞定貸款麻煩事

YES貸款理財,歡迎您的加入 LINEID: hot777

銀行貸款 免費諮詢評估 0986、 377、 776

專辦:

房屋貸款、房貸轉增貸款、房貸遲繳、銀行二胎貸款、信用貸款、

民間二胎/三胎代償、代墊、土地貸款、民間二胎借款、

負債整合、二胎借款、房貸協商、房貸整合降息、

免費諮詢評估鑑價或協助辦理各類貸款,不事先收取手續費或代辦費

- -歡迎同業配合- -- -歡迎同業配合- -- -歡迎同業配合- -


如有打擾在這跟您說聲抱歉。
2014-10-09 11:07 am
這有類似的

▶▶http://qoozoo20140926.pixnet.net/
2011-12-22 2:35 am
我簡單告訴你,
韓國=Korea=朝鮮,
因而北朝鮮=北韓=north korea,南朝鮮=南韓=south korea
然而,在大陸這邊,朝鮮特指北朝鮮,韓國特指南朝鮮
高麗是朝鮮的舊稱。

漢城是南朝鮮的首都,
但某些無良政客為了去中國化,
於是通過了首都更名的法案,
把漢城改成首爾這個破名字~
2011-12-21 11:05 pm
高麗跟朝鮮是韓國歷史上曾經有過的國名,韓國則是現在的國名大韓民國的簡稱

1392年 ,朝鮮太祖李成桂在開京(今開城)建立朝鮮國,1394年遷都漢陽並將漢陽改為漢城,日本1910日韓併合之後朝鮮總督府以府令第7號,將漢陽改名為京城府並與開城府併入京畿道為止(日治時代的「府」相當於日本本土「市」層級)。1945年8月,朝鮮半島光復後不久即實行南北分治,李承晚在京城建立大韓民國,於1945年將京城之名改為「서울」(英譯Seoul)」,沿用李朝時期的漢字名漢城。韓戰爆發後,漢城在朝鮮人民軍、中國人民志願軍和聯合國軍之間四度易手,遭到交戰雙方毀滅性的摧毀,昔日繁華的市區成為一片廢墟。光化門和政府大樓(前朝鮮總督府)被完全摧毀,市政設施全部被破壞。朝鮮在漢城展開肅反活動,處決了大量韓國中央及地方政府官員、軍官、警察、資本家、傳教士、教授、記者等「階級敵人」。韓國軍隊隨聯合國軍佔領漢城之後也處決了大量共產黨員和親共分子。戰前漢城原有人口180萬,由於大量難民南逃,朝鮮方面在撤退時又將剩餘人員帶至北方,戰後只剩6萬左右。韓國光復之後,獨立政府1948年起使用韓語固有詞「서울」(音譯:首爾或首午爾),而漢字中繼續沿用李朝漢字名漢城。2005年1月19日,時任市長的李明博正式宣布서울的中文譯名改為首爾,並通知中國政府,「서울」一詞在韓語中是首都的意思,並不是一個專有名詞,其國家分裂的現實需要與政治方面的考量使此韓語固有詞由通用詞彙向專用詞彙方向轉化,其實早在此行動之前就已經有中文媒體使用首爾,首午爾,首兀爾等音譯詞了,中國大陸銷量最大的報紙參考消息早在其改中文稱謂之前就經常使用首兀爾一詞指代漢城。漢字文化圈普遍認為此舉主要為了消除中華文化對朝鮮歷史與文化的深遠影響,有助於強化朝鮮族作為一個獨立民族的函意。但中國民間一直有聲音,對韓國政府單方面宣布將漢城的中文譯名改為首爾表示不滿,中國政府對此未作任何官方評論。


收錄日期: 2021-04-11 18:49:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111221000015KK03046

檢視 Wayback Machine 備份