✔ 最佳答案
Falaaa,您好!您的問題解答如下:
英譯如下:
Tuned in(1) Travel Channel and then she weeped(2)! She caught(3) her dream:
A own wooden cottage(4) just stood(5) alongside the sea and a fruit tree was planted(6) over there.
Bikini girls were paddling(7) and swimming by the seashore(8), sunbathing on the beach.
Somebodies were riding in sailing boats(9) or surfing(10).
And a variety(11) of marine creatures(12) was deep in the sea.
註釋:
Tuned in:"tune in" 指轉台(頻度)至。 weeped:"weep" 指哭泣(可以以意思甚為接近的 "cry" 替代,)。 caught:"catch" 指偶然發現或撞見(不是指捉到、捉住)。 cottage:小屋(指郊外小屋) stood:"stand" 指坐落。 planted:"plant" 指種植。 paddling:"paddle" 指(用手腳)玩水(不是指划船)。 seashore:海岸。 sailing boats:帆船(應指較小型的)。 surfing:"surf" 指衝浪。 variety:指種種。 creatures:指生物(可以以意思接近的 "life forms" 替代,)。
(原文不確定英文解釋的字詞皆查自網上)
(由於原文是敘事的,所以以過去式來翻譯;另外,為了保持原文的感覺,所以翻譯成這樣,請包涵包涵)
**希望能夠對您有幫助**
**上述解答雖係網上,但還請尊重本人,不要予以抄襲和拷貝**
2011-12-20 11:53:34 補充:
補充:"deep inside" 是指根本上(或到事情或問題的核心)、實際上、在本質或本體上的意思。
(引自英文《維基詞典》的解釋是:fundamentally, in essence, in reality, really。還有,fundamentally 引自自英文《維基詞典》的解釋是:to the very core of the matter)