杜甫 孤雁 語譯 15點

2011-12-19 2:02 am
杜甫 孤雁 語譯 快快快快thx

回答 (1)

2011-12-19 5:02 am
✔ 最佳答案
wai******,您好!您的問題解答如下:

唐.杜甫《孤雁》語譯,另附原詩和原詩註釋如下:

語譯:
離群的一隻孤雁不喝也不吃,
邊飛邊叫訴說和思念著同伴。
誰來憐憫這片孤單的身影呢?
它卻與同伴已相隔萬重雲了。
望盡天邊彷彿仍能見到同伴,
哀聲片片像再聽到同伴呼喚。
野鴉卻全然不知孤雁的心情,
仍紛紛自顧自鳴叫聒噪不已。

原詩:
孤雁不飲啄(1),飛鳴聲(2)念群(3)。
誰憐一片影?相失(4)萬重雲。
望盡似猶(5)見,哀多如更聞(6)。
野鴉無意緒(7),鳴噪(8)自紛紛。

原詩註釋:
啄:指啄食。 聲:指發聲。 群:指孤雁以往所屬的雁群。 失:錯過。 猶:仍然。 更聞:「更」指再次;「聞」指聽到。即指再次聽到。 意緒:指心情。 鳴噪:指鳴呼聒噪。

(原詩以及原詩不明字詞解釋皆找自網上)


**希望對您能夠有幫助**
**上解答雖係網上,但還請尊重本人,不要予以抄襲和拷貝**
參考: 苗克阿肯


收錄日期: 2021-04-20 11:58:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111218000051KK00565

檢視 Wayback Machine 備份